আয়াত | আরবি |
---|---|
এক প্রশ্নকারী জিজ্ঞাসা করল এমন আযাব সম্পর্কে, যা আপতিত হবে-* [ ������-������'������������: 1 ] |
سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ﴿١ ﴾ |
কাফিরদের উপর, যার কোন প্রতিরোধকারী নেই। [ ������-������'������������: 2 ] |
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ﴿٢ ﴾ |
ঊর্ধ্বারোহণের সোপানসমূহের অধিকারী আল্লাহর পক্ষ থেকে, [ ������-������'������������: 3 ] |
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ﴿٣ ﴾ |
ফেরেশতাগণ ও রূহ এমন এক দিনে আল্লাহর পানে ঊর্ধ্বগামী হয়, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর। [ ������-������'������������: 4 ] |
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ﴿٤ ﴾ |
অতএব তুমি উত্তমরূপে ধৈর্যধারণ কর। [ ������-������'������������: 5 ] |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا﴿٥ ﴾ |
তারা তো এটিকে সুদূরপরাহত মনে করে। [ ������-������'������������: 6 ] |
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ﴿٦ ﴾ |
আর আমি দেখছি তা আসন্ন। [ ������-������'������������: 7 ] |
وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ﴿٧ ﴾ |
সেদিন আসমান হয়ে যাবে গলিত ধাতুর ন্যায়। [ ������-������'������������: 8 ] |
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ﴿٨ ﴾ |
এবং পর্বতসমূহ হয়ে যাবে রঙিন পশমের ন্যায়। [ ������-������'������������: 9 ] |
وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ﴿٩ ﴾ |
আর অন্তরঙ্গ বন্ধু অন্তরঙ্গ বন্ধুকে জিজ্ঞাসা করবে না। [ ������-������'������������: 10 ] |
وَ لَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ﴿١٠ ﴾ |
তাদেরকে একে অপরের দৃষ্টিগোচর করা হবে। অপরাধী চাইবে যদি সে সেদিনের শাস্তি থেকে তার সন্তান-সন্ততিকে পণ হিসেবে দিয়ে মুক্তি পেতে, [ ������-������'������������: 11 ] |
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ﴿١١ ﴾ |
আর তার স্ত্রী ও ভাইকে, [ ������-������'������������: 12 ] |
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ﴿١٢ ﴾ |
আর তার জ্ঞাতি-গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত। [ ������-������'������������: 13 ] |
وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِۙ﴿١٣ ﴾ |
আর যমীনে যারা আছে তাদের সবাইকে, যাতে এটি তাকে রক্ষা করে। [ ������-������'������������: 14 ] |
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ﴿١٤ ﴾ |
কখনো নয়! এটিতো লেলিহান আগুন। [ ������-������'������������: 15 ] |
كَلَّا ؕ اِنَّهَا لَظٰیۙ﴿١٥ ﴾ |
যা মাথার চামড়া খসিয়ে নেবে। [ ������-������'������������: 16 ] |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰیۚۖ﴿١٦ ﴾ |
জাহান্নাম তাকে ডাকবে যে পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছিল এবং মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল । [ ������-������'������������: 17 ] |
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰیۙ﴿١٧ ﴾ |
আর সম্পদ জমা করেছিল, অতঃপর তা সংরক্ষণ করে রেখেছিল। [ ������-������'������������: 18 ] |
وَ جَمَعَ فَاَوْعٰی﴿١٨ ﴾ |
নিশ্চয় মানুষকে সৃষ্টি করা হয়েছে অস্থির করে। [ ������-������'������������: 19 ] |
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ﴿١٩ ﴾ |
যখন তাকে বিপদ স্পর্শ করে তখন সে হয়ে পড়ে অতিমাত্রায় উৎকন্ঠিত। [ ������-������'������������: 20 ] |
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ﴿٢٠ ﴾ |
আর যখন কল্যাণ তাকে স্পর্শ করে তখন সে হয়ে পড়ে অতিশয় কৃপণ। [ ������-������'������������: 21 ] |
وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ﴿٢١ ﴾ |
সালাত আদায়কারীগণ ছাড়া, [ ������-������'������������: 22 ] |
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ﴿٢٢ ﴾ |
যারা তাদের সালাতের ক্ষেত্রে নিয়মিত। [ ������-������'������������: 23 ] |
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٢٣ ﴾ |
আর যাদের ধন-সম্পদে রয়েছে নির্ধারিত হক, [ ������-������'������������: 24 ] |
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ﴿٢٤ ﴾ |
যাচঞাকারী ও বঞ্চিতের, [ ������-������'������������: 25 ] |
لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ﴿٢٥ ﴾ |
আর যারা প্রতিফল-দিবসকে সত্য বলে বিশ্বাস করে। [ ������-������'������������: 26 ] |
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ﴿٢٦ ﴾ |
আর যারা তাদের রবের আযাব সম্পর্কে ভীত-সন্ত্রস্ত। [ ������-������'������������: 27 ] |
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ﴿٢٧ ﴾ |
নিশ্চয় তাদের রবের আযাব থেকে কেউ নিরাপদ নয়। [ ������-������'������������: 28 ] |
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ﴿٢٨ ﴾ |
আর যারা তাদের যৌনাংগসমূহের হিফাযতকারী। [ ������-������'������������: 29 ] |
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ﴿٢٩ ﴾ |
তবে তাদের স্ত্রী ও তাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে সে দাসীগণের ক্ষেত্র ছাড়া। তাহলে তারা সে ক্ষেত্রে নিন্দনীয় হবে না। [ ������-������'������������: 30 ] |
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ﴿٣٠ ﴾ |
তবে যে কেউ এদের বাইরে অন্যকে কামনা করে, তারাই তো সীমালংঘনকারী। [ ������-������'������������: 31 ] |
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ﴿٣١ ﴾ |
আর যারা নিজদের আমানত ও ওয়াদা রক্ষাকারী, [ ������-������'������������: 32 ] |
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ﴿٣٢ ﴾ |
আর যারা তাদের সাক্ষ্যদানে অটল, [ ������-������'������������: 33 ] |
وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٣٣ ﴾ |
আর যারা নিজদের সালাতের হিফাযত করে, [ ������-������'������������: 34 ] |
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ﴿٣٤ ﴾ |
তারাই জান্নাতসমূহে সম্মানিত হবে। [ ������-������'������������: 35 ] |
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ؕ۠﴿٣٥ ﴾ |
কাফিরদের কী হল যে, তারা তোমার দিকে ছুটছে, [ ������-������'������������: 36 ] |
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ﴿٣٦ ﴾ |
ডানে ও বামে দলে দলে? [ ������-������'������������: 37 ] |
عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ﴿٣٧ ﴾ |
তাদের প্রত্যেক ব্যক্তি কি আশা করে যে, তাকে প্রাচুর্যময় জান্নাতে দাখিল করা হবে? [ ������-������'������������: 38 ] |
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ﴿٣٨ ﴾ |
কখনো নয়, নিশ্চয় আমি তাদেরকে সৃষ্টি করেছি তারা যা জানে তা থেকে। [ ������-������'������������: 39 ] |
كَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ﴿٣٩ ﴾ |
অতএব, আমি উদয়স্থল ও অস্তাচলসমূহের রবের কসম করছি যে, আমি অবশ্যই সক্ষম! [ ������-������'������������: 40 ] |
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ﴿٤٠ ﴾ |
তাদের চাইতে উত্তমদেরকে তাদের স্থলে নিয়ে আসতে এবং আমি অক্ষম নই। [ ������-������'������������: 41 ] |
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ﴿٤١ ﴾ |
অতএব তাদেরকে ছেড়ে দাও, তারা (বেহুদা কথায়) মত্ত থাকুক আর খেল-তামাশা করুক যতক্ষণ না তারা দেখা পায় সেদিনের, যার প্রতিশ্রুতি তাদেরকে দেয়া হয়েছে। [ ������-������'������������: 42 ] |
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ﴿٤٢ ﴾ |
যেদিন দ্রুতবেগে তারা কবর থেকে বের হয়ে আসবে, যেন তারা কোন লক্ষ্যের দিকে ছুটছে, [ ������-������'������������: 43 ] |
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ﴿٤٣ ﴾ |
অবনত চোখে। লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে! এটিই সেদিন যার ওয়াদা তাদেরকে দেয়া হয়েছিল। [ ������-������'������������: 44 ] |
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ﴿٤٤ ﴾ |