۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- Al-Qiyama -- ������-���������������������������
আয়াত সংখ্যা: 40
আয়াত আরবি
আমি কসম করছি কিয়ামতের দিনের!
[ ������-���������������������������: 1 ]
لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِۙ﴿١ ﴾
আমি আরো কসম করছি আত্ম-ভৎর্সনাকারী আত্মার!
[ ������-���������������������������: 2 ]
وَ لَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِؕ﴿٢ ﴾
মানুষ কি মনে করে যে, আমি কখনই তার অস্থিসমূহ একত্র করব না?
[ ������-���������������������������: 3 ]
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗؕ﴿٣ ﴾
হ্যাঁ, আমি তার আংগুলের অগ্রভাগসমূহও পুনর্বিন্যস্ত করতে সক্ষম।
[ ������-���������������������������: 4 ]
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ﴿٤ ﴾
বরং মানুষ চায় ভবিষ্যতেও পাপাচার করতে।
[ ������-���������������������������: 5 ]
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ﴿٥ ﴾
সে প্রশ্ন করে, ‘কবে কিয়ামতের দিন’?
[ ������-���������������������������: 6 ]
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِؕ﴿٦ ﴾
যখন চক্ষু হতচকিত হবে।
[ ������-���������������������������: 7 ]
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ﴿٧ ﴾
আর চাঁদ কিরণহীন হবে,
[ ������-���������������������������: 8 ]
وَ خَسَفَ الْقَمَرُۙ﴿٨ ﴾
আর চাঁদ ও সূর্যকে একত্র করা হবে।
[ ������-���������������������������: 9 ]
وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُۙ﴿٩ ﴾
সেদিন মানুষ বলবে, ‘পালাবার স্থান কোথায়’?
[ ������-���������������������������: 10 ]
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّۚ﴿١٠ ﴾
না, কোন আশ্রয়স্থল নেই।
[ ������-���������������������������: 11 ]
كَلَّا لَا وَزَرَؕ﴿١١ ﴾
ঠাঁই শুধু সেদিন তোমার রবের নিকট।
[ ������-���������������������������: 12 ]
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ِ۟الْمُسْتَقَرُّؕ﴿١٢ ﴾
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে কী সে অগ্রে পাঠিয়েছিল এবং পশ্চাতে পাঠিয়েছিল।
[ ������-���������������������������: 13 ]
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَؕ﴿١٣ ﴾
বরং মানুষ তার নিজের উপর দৃষ্টিমান।
[ ������-���������������������������: 14 ]
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌۙ﴿١٤ ﴾
যদিও সে নানা অজুহাত পেশ করে থাকে।
[ ������-���������������������������: 15 ]
وَّ لَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗؕ﴿١٥ ﴾
কুরআন তাড়াতাড়ি আয়ত্ত করার উদ্দেশ্যে তুমি তোমার জিহবাকে দ্রুত আন্দোলিত করো না।
[ ������-���������������������������: 16 ]
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖؕ﴿١٦ ﴾
নিশ্চয়ই এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমার দায়িত্বে।
[ ������-���������������������������: 17 ]
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَ قُرْاٰنَهٗۚۖ﴿١٧ ﴾
অতঃপর যখন আমি তা পাঠ করি তখন তুমি তার পাঠের অনুসরণ কর।
[ ������-���������������������������: 18 ]
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗۚ﴿١٨ ﴾
তারপর তার বর্ণনার দায়িত্ব আমারই।
[ ������-���������������������������: 19 ]
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗؕ﴿١٩ ﴾
কখনো না, বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে ভালবাস।
[ ������-���������������������������: 20 ]
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ﴿٢٠ ﴾
আর তোমরা ছেড়ে দিচ্ছ আখিরাতকে।
[ ������-���������������������������: 21 ]
وَ تَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَؕ﴿٢١ ﴾
সেদিন কতক মুখমন্ডল হবে হাস্যোজ্জ্বল।
[ ������-���������������������������: 22 ]
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ﴿٢٢ ﴾
তাদের রবের প্রতি দৃষ্টিনিক্ষেপকারী।
[ ������-���������������������������: 23 ]
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌۚ﴿٢٣ ﴾
আর সেদিন অনেক মুখমন্ডল হবে বিবর্ণ-বিষন্ন।
[ ������-���������������������������: 24 ]
وَ وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍۭ بَاسِرَةٌۙ﴿٢٤ ﴾
তারা ধারণা করবে যে, এক বিপর্যয় তাদের উপর আপতিত করা হবে।
[ ������-���������������������������: 25 ]
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌؕ﴿٢٥ ﴾
কখনই না, যখন প্রাণ কণ্ঠাগত হবে।
[ ������-���������������������������: 26 ]
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَۙ﴿٢٦ ﴾
আর বলা হবে, ‘কে তাকে বাঁচাবে’?
[ ������-���������������������������: 27 ]
وَ قِیْلَ مَنْ ٚ رَاقٍۙ﴿٢٧ ﴾
আর সে মনে করবে, এটিই বিদায়ক্ষণ।
[ ������-���������������������������: 28 ]
وَّ ظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ﴿٢٨ ﴾
আর পায়ের গোছার সংগে পায়ের গোছা জড়িয়ে যাবে।
[ ������-���������������������������: 29 ]
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ﴿٢٩ ﴾
সেদিন তোমার রবের কাছেই সকলকে হাঁকিয়ে নেয়া হবে।
[ ������-���������������������������: 30 ]
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ِ۟الْمَسَاقُ ؕ۠﴿٣٠ ﴾
সুতরাং সে বিশ্বাসও করেনি এবং সালাতও আদায় করেনি।
[ ������-���������������������������: 31 ]
فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰىۙ﴿٣١ ﴾
বরং সে সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল এবং ফিরে গিয়েছিল।
[ ������-���������������������������: 32 ]
وَ لٰكِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰىۙ﴿٣٢ ﴾
তারপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের কাছে চলে গিয়েছিল।
[ ������-���������������������������: 33 ]
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰىؕ﴿٣٣ ﴾
দুর্ভোগ তোমার জন্য এবং দুর্ভোগ!
[ ������-���������������������������: 34 ]
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ﴿٣٤ ﴾
তারপরও দুর্ভোগ তোমার জন্য এবং দুর্ভোগ!
[ ������-���������������������������: 35 ]
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىؕ﴿٣٥ ﴾
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?
[ ������-���������������������������: 36 ]
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًیؕ﴿٣٦ ﴾
সে কি বীর্যের শুক্রবিন্দু ছিল না যা স্খলিত হয়?
[ ������-���������������������������: 37 ]
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰىۙ﴿٣٧ ﴾
অতঃপর সে ‘আলাকায় পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সুন্দর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
[ ������-���������������������������: 38 ]
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ﴿٣٨ ﴾
অতঃপর তিনি তা থেকে সৃষ্টি করেন জোড়ায় জোড়ায় পুরুষ ও নারী।
[ ������-���������������������������: 39 ]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰىؕ﴿٣٩ ﴾
তিনি কি মৃতদের জীবিত করতে সক্ষম নন?
[ ������-���������������������������: 40 ]
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ َۧ الْمَوْتٰى﴿٤٠ ﴾