۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- As-Saffat -- ������-������������������
আয়াত সংখ্যা: 182
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান।
[ ������-������������������: 1 ]
وَ الصّٰٓفّٰتِ صَفًّاۙ﴿١ ﴾
2 এবং যারা কঠোর পরিচালক।
[ ������-������������������: 2 ]
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ﴿٢ ﴾
3 এবং যারা জিকর আবৃত্তিতে মশগুল।
[ ������-������������������: 3 ]
فَالتّٰلِیٰتِ ذِكْرًاۙ﴿٣ ﴾
4 নিশ্চয়ই তোমাদের মা‘বূদ এক।
[ ������-������������������: 4 ]
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌؕ﴿٤ ﴾
5 যিনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এতদুভয়ের অন্তবর্তী সব কিছুর রাব্ব, এবং রাব্ব সকল উদয়স্থলের।
[ ������-������������������: 5 ]
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ رَبُّ الْمَشَارِقِؕ﴿٥ ﴾
6 আমি নিকটবর্তী আকাশকে নক্ষত্ররাজির সুষমা দ্বারা সুশোভিত করেছি।
[ ������-������������������: 6 ]
اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِزِیْنَةِ ِ۟الْكَوَاكِبِۙ﴿٦ ﴾
7 এবং রক্ষা করেছি প্রত্যেক বিদ্রোহী শাইতান হতে।
[ ������-������������������: 7 ]
وَ حِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ مَّارِدٍۚ﴿٧ ﴾
8 ফলে তারা উর্ধ্ব জগতের কিছু শ্রবণ করতে পারেনা এবং তাদের প্রতি উল্কা নিক্ষিপ্ত হয় সকল দিক হতে –
[ ������-������������������: 8 ]
لَا یَسَّمَّعُوْنَ اِلَی الْمَلَاِ الْاَعْلٰی وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۗۖ﴿٨ ﴾
9 বিতাড়নের জন্য এবং তাদের জন্য রয়েছে অবিরাম শাস্তি।
[ ������-������������������: 9 ]
دُحُوْرًا وَّ لَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌۙ﴿٩ ﴾
10 তবে কেহ হঠাৎ কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পশ্চাদ্ধাবন করে।
[ ������-������������������: 10 ]
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴿١٠ ﴾
11 তাদেরকে জিজ্ঞেস করঃ তাদেরকে সৃষ্টি করা কঠিনতর নাকি আমি অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা সৃষ্টি কঠিনতর? তাদেরকে আমি সৃষ্টি করেছি আঠাল মাটি হতে।
[ ������-������������������: 11 ]
فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِیْنٍ لَّازِبٍ﴿١١ ﴾
12 তুমিতো বিস্ময় বোধ করছ, আর তারা করছে বিদ্রুপ।
[ ������-������������������: 12 ]
بَلْ عَجِبْتَ وَ یَسْخَرُوْنَ۪﴿١٢ ﴾
13 এবং যখন তাদেরকে উপদেশ দেয়া হয় তখন তারা তা গ্রহণ করেনা।
[ ������-������������������: 13 ]
وَ اِذَا ذُكِّرُوْا لَا یَذْكُرُوْنَ۪﴿١٣ ﴾
14 তারা কোন নিদর্শন দেখলে উপহাস করে।
[ ������-������������������: 14 ]
وَ اِذَا رَاَوْا اٰیَةً یَّسْتَسْخِرُوْنَ۪﴿١٤ ﴾
15 এবং বলেঃ এটাতো এক সুস্পষ্ট যাদু ব্যতীত আর কিছুই নয়।
[ ������-������������������: 15 ]
وَ قَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِیْنٌۚۖ﴿١٥ ﴾
16 আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব তখন কি আমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে?
[ ������-������������������: 16 ]
ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ﴿١٦ ﴾
17 এবং আমাদের পূর্ব-পুরুষদেরকেও?
[ ������-������������������: 17 ]
اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَؕ﴿١٧ ﴾
18 বলঃ হ্যাঁ এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।
[ ������-������������������: 18 ]
قُلْ نَعَمْ وَ اَنْتُمْ دَاخِرُوْنَۚ﴿١٨ ﴾
19 ওটা একটি মাত্র প্রচন্ড শব্দ। আর তখনই তারা প্রত্যক্ষ করবে।
[ ������-������������������: 19 ]
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ یَنْظُرُوْنَ﴿١٩ ﴾
20 এবং তারা বলবেঃ হায়! দুর্ভোগ আমাদের! এটাইতো কর্মফল দিন।
[ ������-������������������: 20 ]
وَ قَالُوْا یٰوَیْلَنَا هٰذَا یَوْمُ الدِّیْنِ﴿٢٠ ﴾
21 এটাই ফাইসালার দিন যা তোমরা অস্বীকার করতে।
[ ������-������������������: 21 ]
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ﴿٢١ ﴾
22 (মালাইকাকে বলা হবে) একত্রিত কর যালিম ও তাদের সহচরদেরকে এবং তাদেরকে যাদের ইবাদাত করত,
[ ������-������������������: 22 ]
اُحْشُرُوا الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا وَ اَزْوَاجَهُمْ وَ مَا كَانُوْا یَعْبُدُوْنَۙ﴿٢٢ ﴾
23 আল্লাহর পরিবর্তে এবং তাদেরকে ধাবিত কর জাহান্নামের পথে।
[ ������-������������������: 23 ]
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰی صِرَاطِ الْجَحِیْمِ﴿٢٣ ﴾
24 অতঃপর তাদেরকে থামাও, কারণ তাদেরকে প্রশ্ন করা হবে;
[ ������-������������������: 24 ]
وَ قِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَۙ﴿٢٤ ﴾
25 তোমাদের কি হল যে, তোমরা একে অপরকে সাহায্য করছনা?
[ ������-������������������: 25 ]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ﴿٢٥ ﴾
26 বস্তুতঃ সেদিন তারা আত্মসমর্পন করবে।
[ ������-������������������: 26 ]
بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ﴿٢٦ ﴾
27 এবং তারা একে অপরের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
[ ������-������������������: 27 ]
وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ﴿٢٧ ﴾
28 তারা বলবেঃ তোমরাতো তোমাদের শক্তি নিয়ে আমাদের নিকট আসতে।
[ ������-������������������: 28 ]
قَالُوْۤا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَاْتُوْنَنَا عَنِ الْیَمِیْنِ﴿٢٨ ﴾
29 তারা বলবেঃ তোমরা তো বিশ্বাসীই ছিলে না।
[ ������-������������������: 29 ]
قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَۚ﴿٢٩ ﴾
30 এবং তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্ব ছিলনা; বস্তুতঃ তোমরাই ছিলে সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়।
[ ������-������������������: 30 ]
وَ مَا كَانَ لَنَا عَلَیْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ ۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِیْنَ﴿٣٠ ﴾
31 আমাদের বিরুদ্ধে আমাদের রবের কথা সত্য হয়েছে; আমাদেরকে অবশ্যই শাস্তি আস্বাদন করতে হবে।
[ ������-������������������: 31 ]
فَحَقَّ عَلَیْنَا قَوْلُ رَبِّنَاۤ ۖۗ اِنَّا لَذَآىِٕقُوْنَ﴿٣١ ﴾
32 আমরা তোমাদেরকে বিভ্রান্ত করেছিলাম, কারণ আমরা নিজেরাও ছিলাম বিভ্রান্ত।
[ ������-������������������: 32 ]
فَاَغْوَیْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِیْنَ﴿٣٢ ﴾
33 তারা সবাই সেদিন শাস্তিতে শরীক হবে।
[ ������-������������������: 33 ]
فَاِنَّهُمْ یَوْمَىِٕذٍ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ﴿٣٣ ﴾
34 অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি।
[ ������-������������������: 34 ]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ﴿٣٤ ﴾
35 যখন তাদেরকে বলা হত যে, আল্লাহ ছাড়া কোন মা‘বূদ নেই তখন তারা অহংকার করত।
[ ������-������������������: 35 ]
اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِیْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ۙ یَسْتَكْبِرُوْنَۙ﴿٣٥ ﴾
36 এবং বলতঃ আমরা কি এক পাগল কবির কথায় আমাদের মা‘বূদদেরকে বর্জন করব?
[ ������-������������������: 36 ]
وَ یَقُوْلُوْنَ اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْۤا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍؕ﴿٣٦ ﴾
37 বরং সেতো সত্য নিয়ে এসেছে এবং সে সমস্ত রাসূলকে সত্য বলে স্বীকার করেছে।
[ ������-������������������: 37 ]
بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِیْنَ﴿٣٧ ﴾
38 তোমরা অবশ্যই মর্মন্তদ শাস্তির স্বাদ গ্রহণ করবে।
[ ������-������������������: 38 ]
اِنَّكُمْ لَذَآىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِیْمِۚ﴿٣٨ ﴾
39 এবং তোমরা যা করতে তারই প্রতিফল পাবে।
[ ������-������������������: 39 ]
وَ مَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ﴿٣٩ ﴾
40 তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা।
[ ������-������������������: 40 ]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ﴿٤٠ ﴾
41 তাদের জন্য রয়েছে নির্ধারিত রিয্ক –
[ ������-������������������: 41 ]
اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ﴿٤١ ﴾
42 ফল-মূল এবং তারা হবে সম্মানিত।
[ ������-������������������: 42 ]
فَوَاكِهُ ۚ وَ هُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ﴿٤٢ ﴾
43 সুখ কাননে।
[ ������-������������������: 43 ]
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِۙ﴿٤٣ ﴾
44 তারা মুখোমুখি আসনে আসীন হবে।
[ ������-������������������: 44 ]
عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ﴿٤٤ ﴾
45 তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সূরাপূর্ণ পাত্র –
[ ������-������������������: 45 ]
یُطَافُ عَلَیْهِمْ بِكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۭۙ﴿٤٥ ﴾
46 শুভ্র উজ্জ্বল, যা হবে পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।
[ ������-������������������: 46 ]
بَیْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِیْنَۚۖ﴿٤٦ ﴾
47 তাতে ক্ষতিকর কিছুই থাকবেনা এবং তারা তাতে মাতালও হবেনা।
[ ������-������������������: 47 ]
لَا فِیْهَا غَوْلٌ وَّ لَا هُمْ عَنْهَا یُنْزَفُوْنَ﴿٤٧ ﴾
48 আর তাদের সঙ্গে থাকবে আনত নয়না আয়তলোচনা হুরবৃন্দ।
[ ������-������������������: 48 ]
وَ عِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِیْنٌۙ﴿٤٨ ﴾
49 তারা যেন সুরক্ষিত ডিম্ব।
[ ������-������������������: 49 ]
كَاَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّكْنُوْنٌ﴿٤٩ ﴾
50 তারা একে অপরের সাথে পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
[ ������-������������������: 50 ]
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ﴿٥٠ ﴾
51 তাদের কেহ বলবেঃ আমার ছিল এক সঙ্গী।
[ ������-������������������: 51 ]
قَالَ قَآىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّیْ كَانَ لِیْ قَرِیْنٌۙ﴿٥١ ﴾
52 সে বলতঃ তুমি কি বিশ্বাস কর যে –
[ ������-������������������: 52 ]
یَّقُوْلُ اَىِٕنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِیْنَ﴿٥٢ ﴾
53 আমরা যখন মরে যাব এবং আমরা মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হব তখনও আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে?
[ ������-������������������: 53 ]
ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِیْنُوْنَ﴿٥٣ ﴾
54 (আল্লাহ) বলবেনঃ তোমরা কি তাকে দেখতে চাও?
[ ������-������������������: 54 ]
قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ﴿٥٤ ﴾
55 অতঃপর সে ঝুকে দেখবে এবং তাকে দেখতে পাবে জাহান্নামের মধ্যস্থলে।
[ ������-������������������: 55 ]
فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِیْ سَوَآءِ الْجَحِیْمِ﴿٥٥ ﴾
56 সে বলবেঃ আল্লাহর শপথ! তুমিতো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করেছিলে।
[ ������-������������������: 56 ]
قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِیْنِۙ﴿٥٦ ﴾
57 আমার রবের অনুগ্রহ না থাকলে আমিও আটক ব্যক্তিদের মধ্যে শামিল হতাম।
[ ������-������������������: 57 ]
وَ لَوْ لَا نِعْمَةُ رَبِّیْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِیْنَ﴿٥٧ ﴾
58 আমাদের আর মৃত্যু হবেনা –
[ ������-������������������: 58 ]
اَفَمَا نَحْنُ بِمَیِّتِیْنَۙ﴿٥٨ ﴾
59 প্রথম মৃত্যু ছাড়া এবং আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবেনা!
[ ������-������������������: 59 ]
اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰی وَ مَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَ﴿٥٩ ﴾
60 এটাতো মহা সাফল্য।
[ ������-������������������: 60 ]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ﴿٦٠ ﴾
61 এরূপ সাফল্যের জন্য সাধকদের উচিৎ সাধনা করা।
[ ������-������������������: 61 ]
لِمِثْلِ هٰذَا فَلْیَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ﴿٦١ ﴾
62 আপ্যায়নের জন্য কি এটাই শ্রেষ্ঠ, না কি যাক্কুম বৃক্ষ?
[ ������-������������������: 62 ]
اَذٰلِكَ خَیْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ﴿٦٢ ﴾
63 যালিমদের জন্য আমি ওটা সৃষ্টি করেছি পরীক্ষা স্বরূপ।
[ ������-������������������: 63 ]
اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِیْنَ﴿٦٣ ﴾
64 এই বৃক্ষ উদ্গত হয় জাহান্নামের তলদেশ হতে।
[ ������-������������������: 64 ]
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِیْۤ اَصْلِ الْجَحِیْمِۙ﴿٦٤ ﴾
65 ওটার মোচা যেন শাইতানের মাথা।
[ ������-������������������: 65 ]
طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّیٰطِیْنِ﴿٦٥ ﴾
66 ওটা হতে তারা আহার করবে এবং উদর পূর্ণ করবে ওটা দ্বারা।
[ ������-������������������: 66 ]
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَؕ﴿٦٦ ﴾
67 তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত পানির মিশ্রণ।
[ ������-������������������: 67 ]
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَیْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِیْمٍۚ﴿٦٧ ﴾
68 আর তাদের গন্তব্য হবে অবশ্যই প্রজ্জ্বলিত আগুনের দিকে।
[ ������-������������������: 68 ]
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَی الْجَحِیْمِ﴿٦٨ ﴾
69 তারা তাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছিল বিপথগামী।
[ ������-������������������: 69 ]
اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّیْنَۙ﴿٦٩ ﴾
70 আর তারা তাদের পদাংক অনুসরণে ধাবিত হয়েছিল।
[ ������-������������������: 70 ]
فَهُمْ عَلٰۤی اٰثٰرِهِمْ یُهْرَعُوْنَ﴿٧٠ ﴾
71 তাদের আগেও পূর্ববর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।
[ ������-������������������: 71 ]
وَ لَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿٧١ ﴾
72 এবং আমি তাদের মধ্যে সতর্ককারী প্রেরণ করেছিলাম।
[ ������-������������������: 72 ]
وَ لَقَدْ اَرْسَلْنَا فِیْهِمْ مُّنْذِرِیْنَ﴿٧٢ ﴾
73 সুতরাং লক্ষ্য কর, যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল তাদের পরিণাম কি হয়েছিল!
[ ������-������������������: 73 ]
فَانْظُرْ كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِیْنَۙ﴿٧٣ ﴾
74 তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র।
[ ������-������������������: 74 ]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ﴿٧٤ ﴾
75 নূহ আমাকে আহবান করেছিল, আর আমি কত উত্তম সাড়া দানকারী।
[ ������-������������������: 75 ]
وَ لَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِیْبُوْنَؗۖ﴿٧٥ ﴾
76 তাকে ও তার পরিবারবর্গকে আমি উদ্ধার করেছিলাম মহা সংকট হতে।
[ ������-������������������: 76 ]
وَ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِؗۖ﴿٧٦ ﴾
77 তার বংশধরদেরকেই আমি বিদ্যমান রেখেছি বংশ পরম্পরায়।
[ ������-������������������: 77 ]
وَ جَعَلْنَا ذُرِّیَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِیْنَؗۖ﴿٧٧ ﴾
78 আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
[ ������-������������������: 78 ]
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَؗۖ﴿٧٨ ﴾
79 সমগ্র বিশ্বের মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
[ ������-������������������: 79 ]
سَلٰمٌ عَلٰی نُوْحٍ فِی الْعٰلَمِیْنَ﴿٧٩ ﴾
80 এভাবেই আমি সৎ কর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
[ ������-������������������: 80 ]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ﴿٨٠ ﴾
81 সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
[ ������-������������������: 81 ]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ﴿٨١ ﴾
82 অবশিষ্ট সকলকে আমি নিমজ্জিত করেছিলাম।
[ ������-������������������: 82 ]
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَ﴿٨٢ ﴾
83 ইবরাহীম তার অনুগামীদের অন্তর্ভুক্ত।
[ ������-������������������: 83 ]
وَ اِنَّ مِنْ شِیْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِیْمَۘ﴿٨٣ ﴾
84 স্মরণ কর, সে তার রবের নিকট উপস্থিত হয়েছিল বিশুদ্ধ চিত্তে।
[ ������-������������������: 84 ]
اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍ﴿٨٤ ﴾
85 যখন সে তার পিতা ও তার সম্প্রদায়কে জিজ্ঞেস করেছিলঃ তোমরা কিসের পূজা করছ?
[ ������-������������������: 85 ]
اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَ قَوْمِهٖ مَا ذَا تَعْبُدُوْنَۚ﴿٨٥ ﴾
86 তোমরা কি আল্লাহর পরিবর্তে অলীক মা‘বূদগুলিকে চাও?
[ ������-������������������: 86 ]
اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِیْدُوْنَؕ﴿٨٦ ﴾
87 জগতসমূহের রাব্ব সম্বন্ধে তোমাদের ধারণা কি?
[ ������-������������������: 87 ]
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ﴿٨٧ ﴾
88 অতঃপর সে একবার তারকারাজির দিকে একবার তাকালো।
[ ������-������������������: 88 ]
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُوْمِۙ﴿٨٨ ﴾
89 এবং বললঃ আমি অসুস্থ।
[ ������-������������������: 89 ]
فَقَالَ اِنِّیْ سَقِیْمٌ﴿٨٩ ﴾
90 অতঃপর তারা তাকে পশ্চাতে রেখে চলে গেল।
[ ������-������������������: 90 ]
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِیْنَ﴿٩٠ ﴾
91 পরে সে সন্তর্পণে তাদের দেবতাগুলির নিকট গেল এবং বললঃ তোমরা খাদ্য গ্রহণ করছ না কেন?
[ ������-������������������: 91 ]
فَرَاغَ اِلٰۤی اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَۚ﴿٩١ ﴾
92 তোমাদের কি হয়েছে যে, তোমরা কথা বলনা?
[ ������-������������������: 92 ]
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ﴿٩٢ ﴾
93 অতঃপর সে তাদের উপর সবলে ডান হাত দিয়ে আঘাত হানলো।
[ ������-������������������: 93 ]
فَرَاغَ عَلَیْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْیَمِیْنِ﴿٩٣ ﴾
94 তখন ঐ লোকগুলি তার দিকে ছুটে এল।
[ ������-������������������: 94 ]
فَاَقْبَلُوْۤا اِلَیْهِ یَزِفُّوْنَ﴿٩٤ ﴾
95 সে বললঃ তোমরা নিজেরা যাদেরকে খোদাই করে নির্মাণ কর, তোমরা কি তাদেরই পূজা কর?
[ ������-������������������: 95 ]
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ﴿٩٥ ﴾
96 প্রকৃত পক্ষে আল্লাহই সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে এবং তোমরা যা তৈরী কর তা’ও।
[ ������-������������������: 96 ]
وَ اللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَ مَا تَعْمَلُوْنَ﴿٩٦ ﴾
97 তারা বললঃ এর জন্য এক ইমারাত তৈরী কর, অতঃপর একে জ্বলন্ত আগুনে নিক্ষেপ কর।
[ ������-������������������: 97 ]
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْیَانًا فَاَلْقُوْهُ فِی الْجَحِیْمِ﴿٩٧ ﴾
98 তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্তের সংকল্প করেছিল; কিন্তু আমি তাদেরকে অতিশয় হেয় করেছিলাম।
[ ������-������������������: 98 ]
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَیْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِیْنَ﴿٩٨ ﴾
99 এবং সে বললঃ আমি আমার রবের দিকে চললাম, তিনি অবশ্যই আমাকে সৎ পথে পরিচালিত করবেন।
[ ������-������������������: 99 ]
وَ قَالَ اِنِّیْ ذَاهِبٌ اِلٰی رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ﴿٩٩ ﴾
100 হে আমার রাব্ব! আমাকে এক সৎকর্মপরায়ণ সন্তান দান করুন।
[ ������-������������������: 100 ]
رَبِّ هَبْ لِیْ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ﴿١٠٠ ﴾
101 অতঃপর আমি তাকে এক স্থির বুদ্ধিসম্পন্ন পুত্রের সুসংবাদ দিলাম।
[ ������-������������������: 101 ]
فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِیْمٍ﴿١٠١ ﴾
102 অতঃপর সে যখন তার পিতার সাথে কাজ করার মত বয়সে উপনীত হল তখন ইবরাহীম বললঃ বৎস! আমি স্বপ্নে দেখি যে, তোমাকে আমি যবাহ করছি, এখন তোমার অভিমত কি, বল। সে বললঃ হে আমার পিতা! আপনি যা আদিষ্ট হয়েছেন তাই করুন। আল্লাহ ইচ্ছা করলে আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন।
[ ������-������������������: 102 ]
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیْۤ اَرٰی فِی الْمَنَامِ اَنِّیْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَا ذَا تَرٰی ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ؗ سَتَجِدُنِیْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِیْنَ﴿١٠٢ ﴾
103 যখন তারা উভয়ে আনুগত্য প্রকাশ করল এবং ইবরাহীম তার পুত্রকে কাত করে শায়িত করল –
[ ������-������������������: 103 ]
فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَ تَلَّهٗ لِلْجَبِیْنِۚ﴿١٠٣ ﴾
104 তখন আমি তাকে আহবান করে বললামঃ হে ইবরাহীম –
[ ������-������������������: 104 ]
وَ نَادَیْنٰهُ اَنْ یّٰۤاِبْرٰهِیْمُۙ﴿١٠٤ ﴾
105 তুমিতো স্বপ্নাদেশ সত্যিই পালন করলে। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
[ ������-������������������: 105 ]
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْیَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ﴿١٠٥ ﴾
106 নিশ্চয়ই এটা ছিল এক স্পষ্ট পরীক্ষা।
[ ������-������������������: 106 ]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِیْنُ﴿١٠٦ ﴾
107 আমি তাকে মুক্ত করলাম এক মহান কুরবানীর বিনিময়ে।
[ ������-������������������: 107 ]
وَ فَدَیْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِیْمٍ﴿١٠٧ ﴾
108 আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
[ ������-������������������: 108 ]
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَۖ﴿١٠٨ ﴾
109 ইবরাহীমের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
[ ������-������������������: 109 ]
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِبْرٰهِیْمَ﴿١٠٩ ﴾
110 এভাবে আমি সৎ কর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
[ ������-������������������: 110 ]
كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ﴿١١٠ ﴾
111 সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
[ ������-������������������: 111 ]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ﴿١١١ ﴾
112 আমি তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের, সে ছিল এক নাবী, সৎকর্মশীলদের অন্যতম।
[ ������-������������������: 112 ]
وَ بَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ﴿١١٢ ﴾
113 আমি তাকে বারাকাত দান করেছিলাম এবং ইসহাককেও, তাদের বংশধরদের মধ্যে কতক সৎকর্মপরায়ণ এবং কতক নিজেদের প্রতি স্পষ্ট অত্যাচারী।
[ ������-������������������: 113 ]
وَ بٰرَكْنَا عَلَیْهِ وَ عَلٰۤی اِسْحٰقَ ؕ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِیْنٌ﴿١١٣ ﴾
114 আমি অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারূনের উপর।
[ ������-������������������: 114 ]
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلٰی مُوْسٰی وَ هٰرُوْنَۚ﴿١١٤ ﴾
115 এবং তাদেরকে ও তাদের সম্প্রদায়কে আমি উদ্ধার করেছিলাম মহা সংকট হতে।
[ ������-������������������: 115 ]
وَ نَجَّیْنٰهُمَا وَ قَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِۚ﴿١١٥ ﴾
116 আমি সাহায্য করেছিলাম তাদেরকে, ফলে তারা হয়েছিল বিজয়ী।
[ ������-������������������: 116 ]
وَ نَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَۚ﴿١١٦ ﴾
117 আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।
[ ������-������������������: 117 ]
وَ اٰتَیْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِیْنَۚ﴿١١٧ ﴾
118 এবং তাদেরকে আমি পরিচালিত করেছিলাম সরল পথে।
[ ������-������������������: 118 ]
وَ هَدَیْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیْمَۚ﴿١١٨ ﴾
119 আমি তাদের উভয়কে পরবর্তীতে স্মরণে রেখেছি।
[ ������-������������������: 119 ]
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِمَا فِی الْاٰخِرِیْنَۙ﴿١١٩ ﴾
120 মূসা ও হারূনের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
[ ������-������������������: 120 ]
سَلٰمٌ عَلٰی مُوْسٰی وَ هٰرُوْنَ﴿١٢٠ ﴾
121 এভাবে আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
[ ������-������������������: 121 ]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ﴿١٢١ ﴾
122 তারা উভয়েই ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত ।
[ ������-������������������: 122 ]
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ﴿١٢٢ ﴾
123 ইলিয়াসও ছিল রাসূলদের একজন।
[ ������-������������������: 123 ]
وَ اِنَّ اِلْیَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ﴿١٢٣ ﴾
124 স্মরণ কর, সে তার সম্প্রদায়কে বলেছিলঃ তোমরা কি সতর্ক হবেনা?
[ ������-������������������: 124 ]
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ﴿١٢٤ ﴾
125 তোমরা কি বা’লকে (দেবমূর্তি) ডাকবে এবং পরিত্যাগ করবে শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা –
[ ������-������������������: 125 ]
اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّ تَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِیْنَۙ﴿١٢٥ ﴾
126 আল্লাহকে, যিনি রাব্ব তোমাদের এবং রাব্ব তোমাদের পূর্ব-পুরুষদের?
[ ������-������������������: 126 ]
اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ﴿١٢٦ ﴾
127 কিন্তু তারা তাকে মিথ্যাবাদী বলেছিল, অতএব তাদেরকে অবশ্যই শাস্তির জন্য উপস্থিত করা হবে।
[ ������-������������������: 127 ]
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ﴿١٢٧ ﴾
128 তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র।
[ ������-������������������: 128 ]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ﴿١٢٨ ﴾
129 আমি এটা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি।
[ ������-������������������: 129 ]
وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ﴿١٢٩ ﴾
130 ইলিয়াসের উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
[ ������-������������������: 130 ]
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلْ یَاسِیْنَ﴿١٣٠ ﴾
131 এভাবে আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
[ ������-������������������: 131 ]
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ﴿١٣١ ﴾
132 সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাদের অন্যতম।
[ ������-������������������: 132 ]
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ﴿١٣٢ ﴾
133 লূত ছিল রাসূলদের একজন।
[ ������-������������������: 133 ]
وَ اِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ﴿١٣٣ ﴾
134 আমি তাকে ও তার পরিবারের সবাইকে উদ্ধার করেছিলাম।
[ ������-������������������: 134 ]
اِذْ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَۙ﴿١٣٤ ﴾
135 এক বৃদ্ধা ব্যতীত, যে ছিল পশ্চাতে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
[ ������-������������������: 135 ]
اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَ﴿١٣٥ ﴾
136 অতঃপর অবশিষ্টদেরকে আমি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করেছিলাম।
[ ������-������������������: 136 ]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَ﴿١٣٦ ﴾
137 তোমরা তাদের ধ্বংসাবশেষগুলি অতিক্রম করে থাক সকালে –
[ ������-������������������: 137 ]
وَ اِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَیْهِمْ مُّصْبِحِیْنَ﴿١٣٧ ﴾
138 এবং সন্ধ্যায়। তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবেনা?
[ ������-������������������: 138 ]
وَ بِالَّیْلِ ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ﴿١٣٨ ﴾
139 ইউনুসও ছিল রাসূলদের একজন।
[ ������-������������������: 139 ]
وَ اِنَّ یُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ﴿١٣٩ ﴾
140 স্মরণ কর, যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌযানে পৌঁছল।
[ ������-������������������: 140 ]
اِذْ اَبَقَ اِلَی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ﴿١٤٠ ﴾
141 অতঃপর সে লটারীতে যোগদান করল এবং পরাভূত হল।
[ ������-������������������: 141 ]
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِیْنَۚ﴿١٤١ ﴾
142 পরে এক বৃহদাকার মৎস্য তাকে গিলে ফেলল; তখন সে নিজেকে ধিক্কার দিতে লাগল।
[ ������-������������������: 142 ]
فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَ هُوَ مُلِیْمٌ﴿١٤٢ ﴾
143 সে যদি আল্লাহর মহিমা ঘোষণা না করত –
[ ������-������������������: 143 ]
فَلَوْ لَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِیْنَۙ﴿١٤٣ ﴾
144 তাহলে তাকে পুনরুত্থান দিন পর্যন্ত থাকতে হত ওর উদরে।
[ ������-������������������: 144 ]
لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰی یَوْمِ یُبْعَثُوْنَۚ﴿١٤٤ ﴾
145 অতঃপর তাকে আমি নিক্ষেপ করলাম এক তৃণহীন প্রান্তরে এবং সে ছিল রুগ্ন।
[ ������-������������������: 145 ]
فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَ هُوَ سَقِیْمٌۚ﴿١٤٥ ﴾
146 পরে আমি তার উপর এক লাউ গাছ উদগত করলাম।
[ ������-������������������: 146 ]
وَ اَنْۢبَتْنَا عَلَیْهِ شَجَرَةً مِّنْ یَّقْطِیْنٍۚ﴿١٤٦ ﴾
147 তাকে আমি লক্ষ বা ততোধিক লোকের প্রতি প্রেরণ করেছিলাম।
[ ������-������������������: 147 ]
وَ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰی مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ یَزِیْدُوْنَۚ﴿١٤٧ ﴾
148 এবং তারা ঈমান এনেছিল; ফলে আমি তাদেরকে কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ করতে দিলাম।
[ ������-������������������: 148 ]
فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰی حِیْنٍؕ﴿١٤٨ ﴾
149 এখন তাদেরকে জিজ্ঞেস করঃ তোমার রবের জন্য কি রয়েছে কন্যা সন্তান এবং তাদের জন্য পুত্র সন্তান?
[ ������-������������������: 149 ]
فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَ لَهُمُ الْبَنُوْنَۙ﴿١٤٩ ﴾
150 অথবা আমি কি মালাইকাকে নারী রূপে সৃষ্টি করেছি, আর তারা তা প্রত্যক্ষ করেছিল?
[ ������-������������������: 150 ]
اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّ هُمْ شٰهِدُوْنَ﴿١٥٠ ﴾
151 দেখ তারা মনগড়া কথা বলে যে –
[ ������-������������������: 151 ]
اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَیَقُوْلُوْنَۙ﴿١٥١ ﴾
152 আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন। তারা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী।
[ ������-������������������: 152 ]
وَلَدَ اللّٰهُ ۙ وَ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ﴿١٥٢ ﴾
153 তিনি কি পুত্র সন্তানের পরিবর্তে কন্যা সন্তান পছন্দ করতেন?
[ ������-������������������: 153 ]
اَصْطَفَی الْبَنَاتِ عَلَی الْبَنِیْنَؕ﴿١٥٣ ﴾
154 তোমাদের কি হয়েছে, তোমরা কি রূপ বিচার কর?
[ ������-������������������: 154 ]
مَا لَكُمْ ۫ كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ﴿١٥٤ ﴾
155 তাহলে কি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবেনা?
[ ������-������������������: 155 ]
اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ﴿١٥٥ ﴾
156 তোমাদের কি সুস্পষ্ট দলীল প্রমাণ আছে?
[ ������-������������������: 156 ]
اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِیْنٌۙ﴿١٥٦ ﴾
157 তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব উপস্থিত কর।
[ ������-������������������: 157 ]
فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ﴿١٥٧ ﴾
158 আল্লাহ ও জিন জাতির মধ্যে তারা আত্মীয়তার সম্পর্ক স্থির করেছে; অথচ জিনেরা জানে যে, তাদেরকেও উপস্থিত করা হবে শাস্তির জন্য।
[ ������-������������������: 158 ]
وَ جَعَلُوْا بَیْنَهٗ وَ بَیْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ؕ وَ لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ﴿١٥٨ ﴾
159 তারা যা বলে তা হতে আল্লাহ পবিত্র, মহান –
[ ������-������������������: 159 ]
سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَۙ﴿١٥٩ ﴾
160 আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা ব্যতীত।
[ ������-������������������: 160 ]
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ﴿١٦٠ ﴾
161 তোমরা এবং তোমরা যাদের ইবাদাত কর –
[ ������-������������������: 161 ]
فَاِنَّكُمْ وَ مَا تَعْبُدُوْنَۙ﴿١٦١ ﴾
162 তোমরা কেহই কেহকেও আল্লাহ সম্বন্ধে বিভ্রান্ত করতে পারবেনা –
[ ������-������������������: 162 ]
مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ بِفٰتِنِیْنَۙ﴿١٦٢ ﴾
163 শুধু প্রজ্জ্বলিত আগুনে প্রবেশকারীকে ব্যতীত।
[ ������-������������������: 163 ]
اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِیْمِ﴿١٦٣ ﴾
164 ‘‘আমাদের প্রত্যেকের জন্যই নির্ধারিত স্থান রয়েছে,
[ ������-������������������: 164 ]
وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ﴿١٦٤ ﴾
165 আমরাতো সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান,
[ ������-������������������: 165 ]
وَّ اِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَۚ﴿١٦٥ ﴾
166 এবং আমরা অবশ্যই তাঁর পবিত্রতা ঘোষণাকারী।
[ ������-������������������: 166 ]
وَ اِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ﴿١٦٦ ﴾
167 তারাইতো বলে এসেছে –
[ ������-������������������: 167 ]
وَ اِنْ كَانُوْا لَیَقُوْلُوْنَۙ﴿١٦٧ ﴾
168 ‘‘পূর্ববর্তীদের কিতাবের মত যদি আমাদের কোন কিতাব থাকত –
[ ������-������������������: 168 ]
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿١٦٨ ﴾
169 তাহলে অবশ্যই আমরা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা হতাম’’।
[ ������-������������������: 169 ]
لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ﴿١٦٩ ﴾
170 কিন্তু তারা কুরআন প্রত্যাখ্যান করল এবং শীঘ্রই তারা জানতে পারবে।
[ ������-������������������: 170 ]
فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ﴿١٧٠ ﴾
171 আমার প্রেরিত বান্দাদের সম্পর্কে আমার এই বাক্য পূর্বেই স্থির হয়েছে যে,
[ ������-������������������: 171 ]
وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِیْنَۚۖ﴿١٧١ ﴾
172 অবশ্যই তারা জয়ী হবে।
[ ������-������������������: 172 ]
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ۪﴿١٧٢ ﴾
173 এবং আমার বাহিনীই হবে বিজয়ী।
[ ������-������������������: 173 ]
وَ اِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ﴿١٧٣ ﴾
174 অতএব কিছু কালের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
[ ������-������������������: 174 ]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰی حِیْنٍۙ﴿١٧٤ ﴾
175 তুমি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ কর, শীঘ্রই তারা প্রত্যক্ষ করবে।
[ ������-������������������: 175 ]
وَّ اَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ﴿١٧٥ ﴾
176 তারা কি তাহলে আমার শাস্তি ত্বরান্বিত করতে চায়?
[ ������-������������������: 176 ]
اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ﴿١٧٦ ﴾
177 তাদের আঙ্গিনায় যখন শাস্তি নেমে আসবে তখন সতর্কীকৃতদের প্রভাত হবে কত মন্দ!
[ ������-������������������: 177 ]
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِیْنَ﴿١٧٧ ﴾
178 অতএব কিছুকালের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
[ ������-������������������: 178 ]
وَ تَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰی حِیْنٍۙ﴿١٧٨ ﴾
179 তুমি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ কর, শীঘ্রই তারা পরিণাম প্রত্যক্ষ করবে।
[ ������-������������������: 179 ]
وَّ اَبْصِرْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ﴿١٧٩ ﴾
180 তারা যা আরোপ করে তা হতে পবিত্র ও মহান তোমার রাব্ব, যিনি সকল ক্ষমতার অধিকারী।
[ ������-������������������: 180 ]
سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَۚ﴿١٨٠ ﴾
181 শান্তি বর্ষিত হোক রাসূলগণের প্রতি।
[ ������-������������������: 181 ]
وَ سَلٰمٌ عَلَی الْمُرْسَلِیْنَۚ﴿١٨١ ﴾
182 প্রশংসা জগতসমূহের রাব্ব আল্লাহরই প্রাপ্য।
[ ������-������������������: 182 ]
وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ﴿١٨٢ ﴾