আয়াত নাম্বার | আয়াত | আরবি |
---|---|---|
1 | হা মীম। [ ������-���������������: 1 ] |
حٰمٓۚۛ﴿١ ﴾ |
2 | শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের। [ ������-���������������: 2 ] |
وَ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِۙۛ﴿٢ ﴾ |
3 | আমি ইহা অবতীর্ণ করেছি এক মুবারাক রাতে, আমিতো সতর্ককারী। [ ������-���������������: 3 ] |
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِیْنَ﴿٣ ﴾ |
4 | এ রাতে প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় স্থিরীকৃত হয় – [ ������-���������������: 4 ] |
فِیْهَا یُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِیْمٍۙ﴿٤ ﴾ |
5 | আমার আদেশক্রমে; আমি রাসূল প্রেরণ করে থাকি – [ ������-���������������: 5 ] |
اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا ؕ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِیْنَۚ﴿٥ ﴾ |
6 | তোমার রবের অনুগ্রহ স্বরূপ, তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ – [ ������-���������������: 6 ] |
رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُۙ﴿٦ ﴾ |
7 | যিনি আকাশমন্ডলী, পৃথিবী এবং ওগুলির মধ্যস্থিত সব কিছুর রাব্ব - যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও। [ ������-���������������: 7 ] |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ﴿٧ ﴾ |
8 | তিনি ব্যতীত কোন মা‘বূদ নেই, তিনি জীবন দান করেন এবং তিনিই মৃত্যু ঘটান; তিনিই তোমাদের এবং তোমাদের পূর্ব-পুরুষদেরও রাব্ব। [ ������-���������������: 8 ] |
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُ ؕ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ﴿٨ ﴾ |
9 | বস্তুতঃ তারা সন্দেহের বশবর্তী হয়ে হাসি ঠাট্টা করছে। [ ������-���������������: 9 ] |
بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ یَّلْعَبُوْنَ﴿٩ ﴾ |
10 | অতএব তুমি অপেক্ষা কর সেই দিনের যেদিন স্পষ্ট ধুম্রাচ্ছন্ন হবে আকাশ। [ ������-���������������: 10 ] |
فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَاْتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیْنٍۙ﴿١٠ ﴾ |
11 | এবং তা আবৃত করে ফেলবে মানব জাতিকে। এটা হবে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। [ ������-���������������: 11 ] |
یَّغْشَی النَّاسَ ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِیْمٌ﴿١١ ﴾ |
12 | তখন তারা বলবেঃ হে আমাদের রাব্ব! আমাদেরকে এই শাস্তি হতে মুক্তি দিন, আমরা ঈমান আনব। [ ������-���������������: 12 ] |
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ﴿١٢ ﴾ |
13 | তারা কি করে উপদেশ গ্রহণ করবে? তাদের নিকটতো এসেছে স্পষ্ট ব্যাখ্যাকারী এক রাসূল; [ ������-���������������: 13 ] |
اَنّٰی لَهُمُ الذِّكْرٰی وَ قَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌۙ﴿١٣ ﴾ |
14 | অতঃপর তারা তাকে অমান্য করে বলেঃ সেতো শিখানো বুলি বলছে, সেতো এক পাগল। [ ������-���������������: 14 ] |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَ قَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ﴿١٤ ﴾ |
15 | আমি তোমাদের শাস্তি কিছু কালের জন্য রহিত করছি, তোমরাতো তোমাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে যাবে। [ ������-���������������: 15 ] |
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِیْلًا اِنَّكُمْ عَآىِٕدُوْنَۘ﴿١٥ ﴾ |
16 | যেদিন আমি তোমাদেরকে প্রবলভাবে পাকড়াও করব সেদিন আমি তোমাদেরকে শাস্তি দিবই। [ ������-���������������: 16 ] |
یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰی ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ﴿١٦ ﴾ |
17 | এদের পূর্বে আমি ফির‘আউন সম্প্রদায়কে পরীক্ষা করেছিলাম এবং তাদের নিকটও এসেছিল এক মহান রাসূল। [ ������-���������������: 17 ] |
وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِیْمٌۙ﴿١٧ ﴾ |
18 | সে বললঃ আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার নিকট প্রত্যর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রাসূল। [ ������-���������������: 18 ] |
اَنْ اَدُّوْۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰهِ ؕ اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ﴿١٨ ﴾ |
19 | এবং তোমরা আল্লাহর বিরুদ্ধে উদ্ধত হয়োনা, আমি তোমাদের নিকট উপস্থিত করছি স্পষ্ট প্রমাণ। [ ������-���������������: 19 ] |
وَّ اَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَی اللّٰهِ ۚ اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍۚ﴿١٩ ﴾ |
20 | তোমরা যাতে আমাকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করতে না পার তজ্জন্য আমি আমার রাব্ব ও তোমাদের রবের আশ্রয় প্রার্থনা করছি। [ ������-���������������: 20 ] |
وَ اِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِؗ﴿٢٠ ﴾ |
21 | যদি তোমরা আমার কথায় বিশ্বাস স্থাপন না কর তাহলে তোমরা আমা হতে দূরে থাক। [ ������-���������������: 21 ] |
وَ اِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِیْ فَاعْتَزِلُوْنِ﴿٢١ ﴾ |
22 | অতঃপর মূসা তার রবের নিকট নিবেদন করলঃ এরাতো এক অপরাধী সম্প্রদায়। [ ������-���������������: 22 ] |
فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ﴿٢٢ ﴾ |
23 | আমি বলেছিলামঃ তুমি আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাতে বের হয়ে পড়, তোমাদের পশ্চাদ্ধাবন করা হবে। [ ������-���������������: 23 ] |
فَاَسْرِ بِعِبَادِیْ لَیْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ﴿٢٣ ﴾ |
24 | সমুদ্রকে স্থির থাকতে দাও, তারা এমন এক বাহিনী যারা নিমজ্জিত হবে। [ ������-���������������: 24 ] |
وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ؕ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ﴿٢٤ ﴾ |
25 | তারা পশ্চাতে রেখে গেল কত উদ্যান ও প্রস্রবণ, [ ������-���������������: 25 ] |
كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ﴿٢٥ ﴾ |
26 | কত শস্য ক্ষেত ও সুরম্য প্রাসাদ, [ ������-���������������: 26 ] |
وَّ زُرُوْعٍ وَّ مَقَامٍ كَرِیْمٍۙ﴿٢٦ ﴾ |
27 | কত বিলাস উপকরণ, যা তাদেরকে আনন্দ দিত। [ ������-���������������: 27 ] |
وَّ نَعْمَةٍ كَانُوْا فِیْهَا فٰكِهِیْنَۙ﴿٢٧ ﴾ |
28 | এরূপই ঘটেছিল এবং আমি এই সমুদয়ের উত্তরাধিকারী করেছিলাম ভিন্ন সম্প্রদায়কে। [ ������-���������������: 28 ] |
كَذٰلِكَ ۫ وَ اَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِیْنَ﴿٢٨ ﴾ |
29 | আকাশ এবং পৃথিবীর কেহই তাদের জন্য অশ্রুপাত করেনি এবং তাদেরকে অবকাশও দেয়া হয়নি। [ ������-���������������: 29 ] |
فَمَا بَكَتْ عَلَیْهِمُ السَّمَآءُ وَ الْاَرْضُ وَ مَا كَانُوْا مُنْظَرِیْنَ﴿٢٩ ﴾ |
30 | আমি উদ্ধার করেছিলাম বানী ইসরাঈলকে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি হতে – [ ������-���������������: 30 ] |
وَ لَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِۙ﴿٣٠ ﴾ |
31 | ফির‘আউনের; সে তো পরাক্রান্ত সীমালংঘনকারীদের মধ্যে। [ ������-���������������: 31 ] |
مِنْ فِرْعَوْنَ ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَالِیًا مِّنَ الْمُسْرِفِیْنَ﴿٣١ ﴾ |
32 | আমি জেনে শুনেই তাদেরকে বিশ্বে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছিলাম। [ ������-���������������: 32 ] |
وَ لَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰی عِلْمٍ عَلَی الْعٰلَمِیْنَۚ﴿٣٢ ﴾ |
33 | এবং তাদেরকে দিয়েছিলাম নিদর্শনাবলী, যাতে ছিল সুস্পষ্ট পরীক্ষা। [ ������-���������������: 33 ] |
وَ اٰتَیْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰیٰتِ مَا فِیْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِیْنٌ﴿٣٣ ﴾ |
34 | তারা বলেই থাকে – [ ������-���������������: 34 ] |
اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَیَقُوْلُوْنَۙ﴿٣٤ ﴾ |
35 | আমাদের প্রথম মৃত্যু ব্যতীত আর কিছুই নেই এবং আমরা আর পুনরুত্থিত হবনা। [ ������-���������������: 35 ] |
اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰی وَ مَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ﴿٣٥ ﴾ |
36 | অতএব তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে আমাদের পূর্ব-পুরুষদেরকে উপস্থিত কর। [ ������-���������������: 36 ] |
فَاْتُوْا بِاٰبَآىِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ﴿٣٦ ﴾ |
37 | শ্রেষ্ঠ কি তারা না তুব্বা সম্প্রদায় ও তাদের পূর্ববর্তীরা? আমি তাদেরকে ধ্বংস করেছিলাম, অবশ্যই তারা ছিল অপরাধী। [ ������-���������������: 37 ] |
اَهُمْ خَیْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ ۙ وَّ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ اَهْلَكْنٰهُمْ ؗ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ﴿٣٧ ﴾ |
38 | আমি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এতদুভয়ের মধ্যস্থিত কোন কিছুই ক্রীড়াচ্ছলে সৃষ্টি করিনি। [ ������-���������������: 38 ] |
وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ﴿٣٨ ﴾ |
39 | আমি এ দু’টি অযথা সৃষ্টি করিনি, কিন্তু তাদের অধিকাংশই এটা জানেনা। [ ������-���������������: 39 ] |
مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ﴿٣٩ ﴾ |
40 | নিশ্চয়ই সকলের জন্য নির্ধারিত রয়েছে তাদের বিচার দিবস – [ ������-���������������: 40 ] |
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیْقَاتُهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ﴿٤٠ ﴾ |
41 | যেদিন এক বন্ধু অপর বন্ধুর কোন কাজে আসবেনা এবং তারা সাহায্যও পাবেনা। [ ������-���������������: 41 ] |
یَوْمَ لَا یُغْنِیْ مَوْلًی عَنْ مَّوْلًی شَیْـًٔا وَّ لَا هُمْ یُنْصَرُوْنَۙ﴿٤١ ﴾ |
42 | তবে আল্লাহ যার প্রতি দয়া করেন তার কথা স্বতন্ত্র। তিনি পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। [ ������-���������������: 42 ] |
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ؕ اِنَّهُ هُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ﴿٤٢ ﴾ |
43 | নিশ্চয়ই যাক্কুম বৃক্ষ হবে – [ ������-���������������: 43 ] |
اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ﴿٤٣ ﴾ |
44 | পাপীর খাদ্য। [ ������-���������������: 44 ] |
طَعَامُ الْاَثِیْمِ ۖۛۚ﴿٤٤ ﴾ |
45 | গলিত তাম্রের মত; ওটা তার উদরে ফুটতে থাকবে – [ ������-���������������: 45 ] |
كَالْمُهْلِ ۛۚ یَغْلِیْ فِی الْبُطُوْنِۙ﴿٤٥ ﴾ |
46 | ফুটন্ত পানির মত। [ ������-���������������: 46 ] |
كَغَلْیِ الْحَمِیْمِ﴿٤٦ ﴾ |
47 | (বলা হবে) তাকে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে। [ ������-���������������: 47 ] |
خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰی سَوَآءِ الْجَحِیْمِۗۖ﴿٤٧ ﴾ |
48 | অতঃপর তার মাথার উপর ফুটন্ত পানি ঢেলে দিয়ে শাস্তি দাও। [ ������-���������������: 48 ] |
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیْمِؕ﴿٤٨ ﴾ |
49 | এবং বলা হবেঃ আস্বাদন কর, তুমিতো ছিলে সম্মানিত, অভিজাত। [ ������-���������������: 49 ] |
ذُقْ ۙۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِیْزُ الْكَرِیْمُ﴿٤٩ ﴾ |
50 | এটাতো ওটাই, যে বিষয়ে তোমরা সন্দেহ করতে। [ ������-���������������: 50 ] |
اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ﴿٥٠ ﴾ |
51 | মুত্তাকীরা থাকবে নিরাপদ স্থানে – [ ������-���������������: 51 ] |
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ مَقَامٍ اَمِیْنٍۙ﴿٥١ ﴾ |
52 | উদ্যান ও ঝর্ণার মাঝে। [ ������-���������������: 52 ] |
فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۚۙ﴿٥٢ ﴾ |
53 | তারা পরিধান করবে মিহি ও পুরু রেশমী বস্ত্র এবং তারা মুখোমুখী হয়ে বসবে। [ ������-���������������: 53 ] |
یَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّ اِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِیْنَۚۙ﴿٥٣ ﴾ |
54 | এরূপই ঘটবে; তাদেরকে সঙ্গিনী দিব আয়তলোচনা হুর। [ ������-���������������: 54 ] |
كَذٰلِكَ ۫ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍؕ﴿٥٤ ﴾ |
55 | সেখানে তারা প্রশান্তচিত্তে বিবিধ ফলমূল আনতে বলবে। [ ������-���������������: 55 ] |
یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِیْنَۙ﴿٥٥ ﴾ |
56 | প্রথম মৃত্যুর পর তারা সেখানে আর মৃত্যু আস্বাদন করবেনা। তাদেরকে জাহান্নামের শাস্তি হতে রক্ষা করবেন – [ ������-���������������: 56 ] |
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰی ۚ وَ وَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِۙ﴿٥٦ ﴾ |
57 | তোমার রাব্ব নিজ অনুগ্রহে। এটাইতো মহা সাফল্য। [ ������-���������������: 57 ] |
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ﴿٥٧ ﴾ |
58 | আমি তোমার ভাষায় কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি যাতে তারা উপদেশ গ্রহণ করে। [ ������-���������������: 58 ] |
فَاِنَّمَا یَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ﴿٥٨ ﴾ |
59 | সুতরাং তুমি প্রতীক্ষা কর, তারাওতো প্রতীক্ষমান। [ ������-���������������: 59 ] |
فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ﴿٥٩ ﴾ |