۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- Al-Waqi'a -- ������-���������������������
আয়াত সংখ্যা: 96
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 যখন কিয়ামাত সংঘটিত হবে –
[ ������-���������������������: 1 ]
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ﴿١ ﴾
2 তখন সংঘটন অস্বীকার করার কেহ থাকবেনা।
[ ������-���������������������: 2 ]
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ﴿٢ ﴾
3 এটা কেহকে করবে নীচ, কেহকে করবে সমুন্নত;
[ ������-���������������������: 3 ]
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌۙ﴿٣ ﴾
4 যখন প্রবল কম্পনে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী –
[ ������-���������������������: 4 ]
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ﴿٤ ﴾
5 এবং পবর্তমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়বে।
[ ������-���������������������: 5 ]
وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ﴿٥ ﴾
6 ফলে ওটা পর্যবসিত হবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণায় –
[ ������-���������������������: 6 ]
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّاۙ﴿٦ ﴾
7 এবং তোমরা বিভক্ত হয়ে পড়বে তিন শ্রেণীতে।
[ ������-���������������������: 7 ]
وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًؕ﴿٧ ﴾
8 ডান দিকের দল! কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল।
[ ������-���������������������: 8 ]
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِؕ﴿٨ ﴾
9 এবং বাম দিকের দল! কত হতভাগা বাম দিকের দল!
[ ������-���������������������: 9 ]
وَ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِؕ﴿٩ ﴾
10 আর অগ্রবর্তীগণইতো অগ্রবর্তী।
[ ������-���������������������: 10 ]
وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۚۙ﴿١٠ ﴾
11 তারাই নৈকট্য প্রাপ্ত –
[ ������-���������������������: 11 ]
اُولٰٓىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ﴿١١ ﴾
12 সুখ উদ্যানের।
[ ������-���������������������: 12 ]
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ﴿١٢ ﴾
13 বহু সংখ্যক হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে;
[ ������-���������������������: 13 ]
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿١٣ ﴾
14 এবং অল্প সংখ্যক হবে পরবর্তীদের মধ্য হতে,
[ ������-���������������������: 14 ]
وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ﴿١٤ ﴾
15 স্বর্ণ খচিত আসনে –
[ ������-���������������������: 15 ]
عَلٰی سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ﴿١٥ ﴾
16 তারা হেলান দিয়ে বসবে, পরস্পর মুখোমুখী হয়ে।
[ ������-���������������������: 16 ]
مُّتَّكِـِٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ﴿١٦ ﴾
17 তাদের সেবায় ঘোরাফিরা করবে চির কিশোরেরা –
[ ������-���������������������: 17 ]
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ﴿١٧ ﴾
18 পান-পাত্র, কুজা ও প্রস্রবন নিঃসৃত সুরাপূর্ণ পেয়ালা নিয়ে।
[ ������-���������������������: 18 ]
بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ۙ۬ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۙ﴿١٨ ﴾
19 সেই সুরা পানে তাদের শিরঃপীড়া হবেনা, তারা জ্ঞানহারাও হবেনা।
[ ������-���������������������: 19 ]
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَۙ﴿١٩ ﴾
20 এবং তাদের পছন্দ মত ফলমূল –
[ ������-���������������������: 20 ]
وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَۙ﴿٢٠ ﴾
21 আর তাদের ঈস্পিত পাখীর গোশত দিয়ে;
[ ������-���������������������: 21 ]
وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَؕ﴿٢١ ﴾
22 আর তাদের জন্য থাকবে আয়তলোচনা হুর –
[ ������-���������������������: 22 ]
وَ حُوْرٌ عِیْنٌۙ﴿٢٢ ﴾
23 সুরক্ষিত মুক্তা সদৃশ –
[ ������-���������������������: 23 ]
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ﴿٢٣ ﴾
24 তাদের কর্মের পুরস্কার স্বরূপ।
[ ������-���������������������: 24 ]
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ﴿٢٤ ﴾
25 সেখানে তারা শুনবেনা কোন অসার অথবা পাপ বাক্য,
[ ������-���������������������: 25 ]
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًاۙ﴿٢٥ ﴾
26 ‘সালাম’ আর ‘সালাম’ বাণী ব্যতীত।
[ ������-���������������������: 26 ]
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا﴿٢٦ ﴾
27 আর ডান দিকের দল! কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল!
[ ������-���������������������: 27 ]
وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِؕ﴿٢٧ ﴾
28 তারা থাকবে এক উদ্যানে, সেখানে আছে কন্টকহীন কুল বৃক্ষ,
[ ������-���������������������: 28 ]
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ﴿٢٨ ﴾
29 কাঁদি ভরা কদলী বৃক্ষ,
[ ������-���������������������: 29 ]
وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ﴿٢٩ ﴾
30 সম্প্রসারিত ছায়া,
[ ������-���������������������: 30 ]
وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ﴿٣٠ ﴾
31 সদ্য প্রবাহমান পানি,
[ ������-���������������������: 31 ]
وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍۙ﴿٣١ ﴾
32 ও প্রচুর ফলমূল –
[ ������-���������������������: 32 ]
وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍۙ﴿٣٢ ﴾
33 যা শেষ হবেনা এবং যা নিষিদ্ধও হবেনা,
[ ������-���������������������: 33 ]
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍۙ﴿٣٣ ﴾
34 আর সমুচ্চ শয্যাসমূহ।
[ ������-���������������������: 34 ]
وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍؕ﴿٣٤ ﴾
35 তাদের জন্য আমি করেছি বিশেষ সৃষ্টি।
[ ������-���������������������: 35 ]
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءًۙ﴿٣٥ ﴾
36 তাদেরকে করেছি কুমারী,
[ ������-���������������������: 36 ]
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ﴿٣٦ ﴾
37 সোহাগিনী ও সমবয়স্কা –
[ ������-���������������������: 37 ]
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ﴿٣٧ ﴾
38 (এ সবই) ডান দিকের লোকদের জন্য।
[ ������-���������������������: 38 ]
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ؕ۠﴿٣٨ ﴾
39 তাদের অনেকে হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে।
[ ������-���������������������: 39 ]
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿٣٩ ﴾
40 এবং অনেকে হবে পরবর্তীদের মধ্য হতে।
[ ������-���������������������: 40 ]
وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ﴿٤٠ ﴾
41 আর বাম দিকের দল, কত হতভাগা বাম দিকের দল!
[ ������-���������������������: 41 ]
وَ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِؕ﴿٤١ ﴾
42 তারা থাকবে অত্যুষ্ণ বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে,
[ ������-���������������������: 42 ]
فِیْ سَمُوْمٍ وَّ حَمِیْمٍۙ﴿٤٢ ﴾
43 কৃষ্ণ বর্ণ ধুম্রের ছায়ায়,
[ ������-���������������������: 43 ]
وَّ ظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍۙ﴿٤٣ ﴾
44 যা শীতলও নয়, আরামদায়কও নয়।
[ ������-���������������������: 44 ]
لَّا بَارِدٍ وَّ لَا كَرِیْمٍ﴿٤٤ ﴾
45 ইতোপূর্বে তারাতো মগ্ন ছিল ভোগ বিলাসে।
[ ������-���������������������: 45 ]
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَۚۖ﴿٤٥ ﴾
46 এবং তারা অবিরাম লিপ্ত ছিল ঘোরতর পাপ কর্মে।
[ ������-���������������������: 46 ]
وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِۚ﴿٤٦ ﴾
47 তারা বলতঃ মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হলেও কি পুনরুত্থিত হব আমরা?
[ ������-���������������������: 47 ]
وَ كَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬ اَىِٕذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ﴿٤٧ ﴾
48 এবং আমাদের পূর্বপুরুষরাও?
[ ������-���������������������: 48 ]
اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ﴿٤٨ ﴾
49 বলঃ অবশ্যই পূর্ববতী ও পরবর্তীদের –
[ ������-���������������������: 49 ]
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَ الْاٰخِرِیْنَۙ﴿٤٩ ﴾
50 সকলকে একত্রিত করা হবে এক নির্ধারিত দিনের নির্ধারিত সময়ে।
[ ������-���������������������: 50 ]
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬ اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ﴿٥٠ ﴾
51 অতঃপর হে বিভ্রান্ত মিথ্যা আরোপকারীরা!
[ ������-���������������������: 51 ]
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ﴿٥١ ﴾
52 তোমরা অবশ্যই আহার করবে যাক্কুম বৃক্ষ হতে,
[ ������-���������������������: 52 ]
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ﴿٥٢ ﴾
53 এবং ওটা দ্বারা তোমরা উদর পূর্ণ করবে,
[ ������-���������������������: 53 ]
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ﴿٥٣ ﴾
54 তারপর তোমরা পান করবে অত্যুষ্ণ পানি –
[ ������-���������������������: 54 ]
فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِۚ﴿٥٤ ﴾
55 পান করবে তৃষ্ণার্ত উষ্ট্রের ন্যায়।
[ ������-���������������������: 55 ]
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِؕ﴿٥٥ ﴾
56 কিয়ামাত দিবসে ওটাই হবে তাদের আপ্যায়ন।
[ ������-���������������������: 56 ]
هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ﴿٥٦ ﴾
57 আমিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি, তাহলে কেন তোমরা বিশ্বাস করছনা?
[ ������-���������������������: 57 ]
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ﴿٥٧ ﴾
58 তোমরা কি ভেবে দেখেছ তোমাদের বীর্যপাত সম্বন্ধে?
[ ������-���������������������: 58 ]
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَؕ﴿٥٨ ﴾
59 ওটা কি তোমরা সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি?
[ ������-���������������������: 59 ]
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ﴿٥٩ ﴾
60 আমি তোমাদের জন্য মৃত্যু নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই –
[ ������-���������������������: 60 ]
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَۙ﴿٦٠ ﴾
61 তোমাদের স্থলে তোমাদের সদৃশ আনয়ন করতে এবং তোমাদেরকে এমন এক আকৃতি দান করতে যা তোমরা জাননা।
[ ������-���������������������: 61 ]
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ﴿٦١ ﴾
62 তোমরাতো অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্বন্ধে, তাহলে তোমরা অনুধাবন করনা কেন?
[ ������-���������������������: 62 ]
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰی فَلَوْ لَا تَذَكَّرُوْنَ﴿٦٢ ﴾
63 তোমরা যে বীজ বপন কর সে সম্পর্কে চিন্তা করেছ কি?
[ ������-���������������������: 63 ]
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَؕ﴿٦٣ ﴾
64 তোমরা কি ওকে অংকুরিত কর, না আমি অংকুরিত করি?
[ ������-���������������������: 64 ]
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ﴿٦٤ ﴾
65 আমি ইচ্ছা করলে একে খড়-কুটায় পরিণত করতে পারি, তখন হতবুদ্ধি হয়ে পড়বে তোমরা।
[ ������-���������������������: 65 ]
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ﴿٦٥ ﴾
66 বলবেঃ আমাদেরতো সর্বনাশ হয়েছে!
[ ������-���������������������: 66 ]
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ﴿٦٦ ﴾
67 আমরা হৃত সর্বস্ব হয়ে পড়েছি।
[ ������-���������������������: 67 ]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ﴿٦٧ ﴾
68 তোমরা যে পানি পান কর সেই সম্পর্কে তোমরা ভেবে দেখেছ কি?
[ ������-���������������������: 68 ]
اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَؕ﴿٦٨ ﴾
69 তোমরাই কি ওটা মেঘ হতে নামিয়ে আন, না কি আমি ওটা বর্ষণ করি?
[ ������-���������������������: 69 ]
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ﴿٦٩ ﴾
70 আমি ইচ্ছা করলে ওটা লবণাক্ত করে দিতে পারি। তবুও কি তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবেনা?
[ ������-���������������������: 70 ]
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ﴿٧٠ ﴾
71 তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর তা লক্ষ্য করে দেখেছ কি?
[ ������-���������������������: 71 ]
اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَؕ﴿٧١ ﴾
72 তোমরাই কি ওর বৃক্ষ সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি?
[ ������-���������������������: 72 ]
ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ﴿٧٢ ﴾
73 আমি একে করেছি নিদর্শন এবং মরুচারীদের প্রয়োজনীয় বস্তু।
[ ������-���������������������: 73 ]
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّ مَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَۚ﴿٧٣ ﴾
74 সুতরাং তুমি তোমার মহান রবের নামের পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর।
[ ������-���������������������: 74 ]
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ۠﴿٧٤ ﴾
75 আমি শপথ করছি নক্ষত্র রাজির অস্তাচলের!
[ ������-���������������������: 75 ]
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِۙ﴿٧٥ ﴾
76 অবশ্যই এটা এক মহা শপথ, যদি তোমরা জানতে।
[ ������-���������������������: 76 ]
وَ اِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌۙ﴿٧٦ ﴾
77 নিশ্চয়ই এটা সম্মানিত কুরআন –
[ ������-���������������������: 77 ]
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌۙ﴿٧٧ ﴾
78 যা আছে সুরক্ষিত কিতাবে,
[ ������-���������������������: 78 ]
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ﴿٧٨ ﴾
79 যারা পুতঃ পবিত্র তারা ব্যতীত অন্য কেহ তা স্পর্শ করেনা।
[ ������-���������������������: 79 ]
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَؕ﴿٧٩ ﴾
80 ইহা জগতসমূহের রবের নিকট হতে অবতীর্ণ।
[ ������-���������������������: 80 ]
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ﴿٨٠ ﴾
81 তবুও কি তোমরা এই বাণীকে তুচ্ছ গণ্য করবে?
[ ������-���������������������: 81 ]
اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ﴿٨١ ﴾
82 এবং তোমরা মিথ্যারোপকেই তোমাদের উপজীব্য করে নিয়েছ!
[ ������-���������������������: 82 ]
وَ تَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ﴿٨٢ ﴾
83 পরন্তু কেন নয় - প্রাণ যখন কন্ঠাগত হয়,
[ ������-���������������������: 83 ]
فَلَوْ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ﴿٨٣ ﴾
84 এবং তখন তোমরা তাকিয়ে থাক,
[ ������-���������������������: 84 ]
وَ اَنْتُمْ حِیْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ﴿٨٤ ﴾
85 আর আমি তোমাদের অপেক্ষা তার নিকটতর, কিন্তু তোমরা দেখতে পাওনা।
[ ������-���������������������: 85 ]
وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ﴿٨٥ ﴾
86 তোমরা যদি কর্তৃত্বাধীন না হও –
[ ������-���������������������: 86 ]
فَلَوْ لَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَۙ﴿٨٦ ﴾
87 তাহলে তোমরা ওটা ফিরাওনা কেন? যদি তোমরা সত্যবাদী হও!
[ ������-���������������������: 87 ]
تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ﴿٨٧ ﴾
88 যদি সে নৈকট্য প্রাপ্তদের একজন হয় –
[ ������-���������������������: 88 ]
فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَۙ﴿٨٨ ﴾
89 তার জন্য রয়েছে আরাম, উত্তম জীবনোপকরণ ও সুখময় উদ্যান;
[ ������-���������������������: 89 ]
فَرَوْحٌ وَّ رَیْحَانٌ ۙ۬ وَّ جَنَّتُ نَعِیْمٍ﴿٨٩ ﴾
90 আর যদি সে ডান দিকের একজন হয় –
[ ������-���������������������: 90 ]
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِۙ﴿٩٠ ﴾
91 তাকে বলা হবেঃ হে দক্ষিণ পার্শ্ববর্তী! তোমার প্রতি শান্তি।
[ ������-���������������������: 91 ]
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِؕ﴿٩١ ﴾
92 কিন্তু সে যদি সত্য অস্বীকারকারী ও বিভ্রান্তদের অন্যতম হয় –
[ ������-���������������������: 92 ]
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَۙ﴿٩٢ ﴾
93 তাহলে রয়েছে আপ্যায়ন, অত্যুষ্ণ পানির দ্বারা –
[ ������-���������������������: 93 ]
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍۙ﴿٩٣ ﴾
94 এবং দহন, জাহান্নামের।
[ ������-���������������������: 94 ]
وَّ تَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ﴿٩٤ ﴾
95 এটাতো ধ্রুব সত্য।
[ ������-���������������������: 95 ]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِۚ﴿٩٥ ﴾
96 অতএব তুমি তোমার মহান রবের নামের পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর।
[ ������-���������������������: 96 ]
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ۠﴿٩٦ ﴾