۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- Al-Ma'arij -- ������-������'������������
আয়াত সংখ্যা: 44
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 এক ব্যক্তি চাইল সংঘটিত হোক শাস্তি যা অবধারিত –
[ ������-������'������������: 1 ]
سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ﴿١ ﴾
2 কাফিরদের জন্য, ইহা প্রতিরোধ করার কেহ নেই।
[ ������-������'������������: 2 ]
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ﴿٢ ﴾
3 ইহা আসবে আল্লাহর নিকট হতে যিনি সমুচ্চ মর্যাদার অধিকারী।
[ ������-������'������������: 3 ]
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ﴿٣ ﴾
4 মালাইকা/ফেরেশতা এবং রূহ আল্লাহর দিকে উর্ধ্বগামী হয় এমন একদিনে, যা পার্থিব পঞ্চাশ হাজার বৎসরের সমান।
[ ������-������'������������: 4 ]
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ﴿٤ ﴾
5 সুতরাং তুমি ধৈর্য ধারণ কর, পরম ধৈর্য।
[ ������-������'������������: 5 ]
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا﴿٥ ﴾
6 তারা ঐ দিনকে মনে করে সুদূর।
[ ������-������'������������: 6 ]
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ﴿٦ ﴾
7 কিন্তু আমি দেখছি ইহা আসন্ন।
[ ������-������'������������: 7 ]
وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ﴿٧ ﴾
8 সেদিন আকাশ হবে গলিত ধাতুর মত।
[ ������-������'������������: 8 ]
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ﴿٨ ﴾
9 এবং পর্বতসমূহ হবে রঙ্গীন পশমের মত।
[ ������-������'������������: 9 ]
وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ﴿٩ ﴾
10 এবং সুহৃদ সুহৃদের খোঁজ খবর নিবেনা।
[ ������-������'������������: 10 ]
وَ لَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ﴿١٠ ﴾
11 তাদেরকে করা হবে একে অপরের দৃষ্টিগোচর। অপরাধী সেদিনের শাস্তির বদলে দিতে চাবে তার সন্তান-সন্ততিকে,
[ ������-������'������������: 11 ]
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ﴿١١ ﴾
12 তার স্ত্রী ও ভাইকে,
[ ������-������'������������: 12 ]
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ﴿١٢ ﴾
13 তার জ্ঞাতি গোষ্ঠিকে যারা তাকে আশ্রয় দিত –
[ ������-������'������������: 13 ]
وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِۙ﴿١٣ ﴾
14 এবং পৃথিবীর সকলকে, যাতে এই মুক্তিপণ তাকে মুক্তি দেয়।
[ ������-������'������������: 14 ]
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ﴿١٤ ﴾
15 না, কখনই নয়, ইহাতো লেলিহান অগ্নি –
[ ������-������'������������: 15 ]
كَلَّا ؕ اِنَّهَا لَظٰیۙ﴿١٥ ﴾
16 যা গাত্র হতে চামড়া খসিয়ে দিবে।
[ ������-������'������������: 16 ]
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰیۚۖ﴿١٦ ﴾
17 জাহান্নাম সেই ব্যক্তিকে ডাকবে, যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছিল ও মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল –
[ ������-������'������������: 17 ]
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰیۙ﴿١٧ ﴾
18 যে সম্পদ পুঞ্জীভুত এবং সংরক্ষিত করে রাখছিল।
[ ������-������'������������: 18 ]
وَ جَمَعَ فَاَوْعٰی﴿١٨ ﴾
19 মানুষতো সৃষ্টি হয়েছে অতিশয় অস্থির চিত্ত রূপে।
[ ������-������'������������: 19 ]
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ﴿١٩ ﴾
20 যখন বিপদ তাকে স্পর্শ করে সে হয় হা হুতাশকারী।
[ ������-������'������������: 20 ]
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ﴿٢٠ ﴾
21 আর যখন কল্যাণ তাকে স্পর্শ করে তখন সে হয় অতি কৃপণ।
[ ������-������'������������: 21 ]
وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ﴿٢١ ﴾
22 তবে সালাত আদায়কারী ব্যতীত।
[ ������-������'������������: 22 ]
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ﴿٢٢ ﴾
23 যারা তাদের সালাতে সদা নিষ্ঠাবান।
[ ������-������'������������: 23 ]
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٢٣ ﴾
24 আর যাদের সম্পদের নির্ধারিত হক রয়েছে –
[ ������-������'������������: 24 ]
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ﴿٢٤ ﴾
25 প্রার্থী ও বঞ্চিতের।
[ ������-������'������������: 25 ]
لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ﴿٢٥ ﴾
26 এবং যারা কর্মফল দিনকে সত্য বলে জানে।
[ ������-������'������������: 26 ]
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ﴿٢٦ ﴾
27 আর যারা তাদের রবের শাস্তি সম্পর্কে ভীত সন্ত্রস্ত,
[ ������-������'������������: 27 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ﴿٢٧ ﴾
28 নিশ্চয়ই তাদের রবের শাস্তি হতে নিঃশঙ্ক থাকা যায়না –
[ ������-������'������������: 28 ]
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ﴿٢٨ ﴾
29 এবং যারা নিজেদের যৌনাঙ্গকে সংযত রাখে।
[ ������-������'������������: 29 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ﴿٢٩ ﴾
30 তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসীদের ক্ষেত্র ব্যতীত, এতে তারা নিন্দনীয় হবেনা –
[ ������-������'������������: 30 ]
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ﴿٣٠ ﴾
31 তবে কেহ এদেরকে ছাড়া অন্যকে কামনা করলে তারা হবে সীমালংঘনকারী।
[ ������-������'������������: 31 ]
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ﴿٣١ ﴾
32 এবং যারা আমানাত ও প্রতিশ্রুতি রক্ষা করে।
[ ������-������'������������: 32 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ﴿٣٢ ﴾
33 আর যারা তাদের সাক্ষ্য দানে অটল,
[ ������-������'������������: 33 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٣٣ ﴾
34 এবং নিজেদের সালাতে যত্নবান –
[ ������-������'������������: 34 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ﴿٣٤ ﴾
35 তারাই সম্মানিত হবে জান্নাতে।
[ ������-������'������������: 35 ]
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ؕ۠﴿٣٥ ﴾
36 কাফিরদের হল কি যে, ওরা তোমার দিকে ছুটে আসছে –
[ ������-������'������������: 36 ]
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ﴿٣٦ ﴾
37 ডান ও বাম দিক হতে দলে দলে?
[ ������-������'������������: 37 ]
عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ﴿٣٧ ﴾
38 তাদের প্রত্যেকে কি এই প্রত্যাশা করে যে, তাকে দাখিল করা হবে প্রাচুর্যময় জান্নাতে?
[ ������-������'������������: 38 ]
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ﴿٣٨ ﴾
39 না তা হবেনা, আমি তাদেরকে যা হতে সৃষ্টি করেছি তা তারা জানে।
[ ������-������'������������: 39 ]
كَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ﴿٣٩ ﴾
40 আমি শপথ করছি উদয়াচল ও অস্তাচলের অধিপতির! নিশ্চয়ই আমি সক্ষম –
[ ������-������'������������: 40 ]
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ﴿٤٠ ﴾
41 তাদের অপেক্ষা উৎকৃষ্টতর মানবগোষ্ঠী তাদের স্থলবর্তী করতে; এবং আমি অক্ষম নই।
[ ������-������'������������: 41 ]
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ﴿٤١ ﴾
42 অতএব তাদেরকে বাক-বিতন্ডা ও ক্রীড়া কৌতুকে মত্ত থাকতে দাও, যে দিন সম্পর্কে তাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল তার সম্মুখীন হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত।
[ ������-������'������������: 42 ]
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ﴿٤٢ ﴾
43 সেদিন তারা কাবর হতে বের হবে দ্রুত বেগে। মনে হবে তারা কোন একটি লক্ষ্যস্থলের দিকে ধাবিত হচ্ছে –
[ ������-������'������������: 43 ]
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ﴿٤٣ ﴾
44 অবনত নেত্রে; হীনতা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে; এটাই সেদিন, যে বিষয়ে সতর্ক করা হয়েছিল তাদেরকে।
[ ������-������'������������: 44 ]
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ﴿٤٤ ﴾