۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� ������������ -- Al-Muddathir -- ������-������������������������������
আয়াত সংখ্যা: 56
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 হে বস্ত্রাচ্ছাদিত!
[ ������-������������������������������: 1 ]
یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ﴿١ ﴾
2 উঠ, সতর্ক বাণী প্রচার কর।
[ ������-������������������������������: 2 ]
قُمْ فَاَنْذِرْ۪ۙ﴿٢ ﴾
3 এবং তোমার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।
[ ������-������������������������������: 3 ]
وَ رَبَّكَ فَكَبِّرْ۪ۙ﴿٣ ﴾
4 তোমার পরিচ্ছদ পরিস্কার রাখ।
[ ������-������������������������������: 4 ]
وَ ثِیَابَكَ فَطَهِّرْ۪ۙ﴿٤ ﴾
5 অপবিত্রতা হতে দূরে থাক।
[ ������-������������������������������: 5 ]
وَ الرُّجْزَ فَاهْجُرْ۪ۙ﴿٥ ﴾
6 অধিক পাওয়ার প্রত্যাশায় দান করনা।
[ ������-������������������������������: 6 ]
وَ لَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ۪ۙ﴿٦ ﴾
7 এবং তোমার রবের উদ্দেশ্যে ধৈর্য ধর।
[ ������-������������������������������: 7 ]
وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْؕ﴿٧ ﴾
8 যেদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেয়া হবে –
[ ������-������������������������������: 8 ]
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِۙ﴿٨ ﴾
9 সেদিন হবে এক সংকটের দিন –
[ ������-������������������������������: 9 ]
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌۙ﴿٩ ﴾
10 যা কাফিরদের জন্য সহজ নয়।
[ ������-������������������������������: 10 ]
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ﴿١٠ ﴾
11 আমাকে ছেড়ে দাও এবং তাকে, যাকে আমি সৃষ্টি করেছি অসাধারণ করে।
[ ������-������������������������������: 11 ]
ذَرْنِیْ وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًاۙ﴿١١ ﴾
12 আমি তাকে দিয়েছি বিপুল ধন সম্পদ।
[ ������-������������������������������: 12 ]
وَّ جَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ﴿١٢ ﴾
13 এবং নিত্য সঙ্গী পুত্রগণ।
[ ������-������������������������������: 13 ]
وَّ بَنِیْنَ شُهُوْدًاۙ﴿١٣ ﴾
14 এবং তাকে দিয়েছি স্বচ্ছন্দময় জীবনের প্রচুর উপকরণ।
[ ������-������������������������������: 14 ]
وَّ مَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًاۙ﴿١٤ ﴾
15 এর পরও সে কামনা করে যে, আমি তাকে আরও অধিক দিই।
[ ������-������������������������������: 15 ]
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَۗۙ﴿١٥ ﴾
16 না, তা হবেনা, সেতো আমার নিদর্শনসমূহের ঔদ্ধত বিরুদ্ধাচারী।
[ ������-������������������������������: 16 ]
كَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًاؕ﴿١٦ ﴾
17 আমি অচিরেই তাকে ক্রমবর্ধমান শাস্তি দ্বারা আচ্ছন্ন করব।
[ ������-������������������������������: 17 ]
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاؕ﴿١٧ ﴾
18 সে চিন্তা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।
[ ������-������������������������������: 18 ]
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَ قَدَّرَۙ﴿١٨ ﴾
19 অভিশপ্ত হোক সে! কেমন করে সে এ সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল!
[ ������-������������������������������: 19 ]
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ﴿١٩ ﴾
20 আরও অভিশপ্ত হোক সে! কেমন করে সে এই সিদ্ধান্তে উপনীত হল!
[ ������-������������������������������: 20 ]
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَۙ﴿٢٠ ﴾
21 সে আবার চেয়ে দেখল।
[ ������-������������������������������: 21 ]
ثُمَّ نَظَرَۙ﴿٢١ ﴾
22 অতঃপর সে ভ্রু কুঞ্চিত করল ও মুখ বিকৃত করল।
[ ������-������������������������������: 22 ]
ثُمَّ عَبَسَ وَ بَسَرَۙ﴿٢٢ ﴾
23 অতঃপর সে পৃষ্ঠ প্রদর্শন করল এবং অহংকার করল।
[ ������-������������������������������: 23 ]
ثُمَّ اَدْبَرَ وَ اسْتَكْبَرَۙ﴿٢٣ ﴾
24 এবং ঘোষণা করল, এতো লোক পরম্পরায় প্রাপ্ত যাদু ভিন্ন আর কিছু নয়।
[ ������-������������������������������: 24 ]
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُۙ﴿٢٤ ﴾
25 এটাতো মানুষেরই কথা।
[ ������-������������������������������: 25 ]
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِؕ﴿٢٥ ﴾
26 আমি তাকে নিক্ষেপ করব সাকার-এ।
[ ������-������������������������������: 26 ]
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ﴿٢٦ ﴾
27 তুমি কি জান সাকার কি?
[ ������-������������������������������: 27 ]
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُؕ﴿٢٧ ﴾
28 উহা তাদের জীবিতাবস্থায় রাখবেনা এবং মৃত অবস্থায়ও ছেড়ে দিবেনা।
[ ������-������������������������������: 28 ]
لَا تُبْقِیْ وَ لَا تَذَرُۚ﴿٢٨ ﴾
29 উহাতো গাত্রচর্ম দগ্ধ করবে।
[ ������-������������������������������: 29 ]
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚۖ﴿٢٩ ﴾
30 উহার তত্ত্বাবধানে রয়েছে উনিশ জন প্রহরী।
[ ������-������������������������������: 30 ]
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَؕ﴿٣٠ ﴾
31 আমি তাদেরকে করেছি জাহান্নামের প্রহরী। কাফিরদের পরীক্ষা স্বরূপ। আমি তাদের এই সংখ্যা উল্লেখ করেছি যাতে কিতাবীদের দৃঢ় প্রত্যয় জন্মে, বিশ্বাসীদের বিশ্বাস বর্ধিত হয় এবং বিশ্বাসীরা ও কিতাবীরা সন্দেহ পোষণ না করে। এর ফলে যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে তারা ও কাফিরেরা বলবেঃ আল্লাহ এই অভিনব উক্তি দ্বারা কি বুঝাতে চেয়েছেন? এভাবে আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে ইচ্ছা পথ নির্দেশ করেন। তোমার রবের বাহিনী সম্পর্কে একমাত্র তিনিই জানেন। এটাতো মানুষের জন্য সাবধান বাণী।
[ ������-������������������������������: 31 ]
وَ مَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪ وَّ مَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ یَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّ لَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ وَ لِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّ الْكٰفِرُوْنَ مَا ذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَ یَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ وَ مَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ وَ مَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ﴿٣١ ﴾
32 কক্ষনো না, চন্দ্রের শপথ!
[ ������-������������������������������: 32 ]
كَلَّا وَ الْقَمَرِۙ﴿٣٢ ﴾
33 শপথ রাতের, যখন তার অবসান ঘটে।
[ ������-������������������������������: 33 ]
وَ الَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ﴿٣٣ ﴾
34 শপথ প্রভাতকালের, যখন উহা হয় আলোকোজ্জ্বল।
[ ������-������������������������������: 34 ]
وَ الصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَۙ﴿٣٤ ﴾
35 নিশ্চয়ই জাহান্নাম ভয়াবহ বিপদসমূহের অন্যতম।
[ ������-������������������������������: 35 ]
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِۙ﴿٣٥ ﴾
36 মানুষের জন্য সতর্ককারী।
[ ������-������������������������������: 36 ]
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِۙ﴿٣٦ ﴾
37 তোমাদের মধ্যে যে অগ্রসর হতে চায় কিংবা যে পিছিয়ে পড়ে, তার জন্য।
[ ������-������������������������������: 37 ]
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَؕ﴿٣٧ ﴾
38 প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃতকর্মের দায়ে আবদ্ধ।
[ ������-������������������������������: 38 ]
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌۙ﴿٣٨ ﴾
39 তবে ডান পার্শ্বস্থ ব্যক্তিগণের নয়।
[ ������-������������������������������: 39 ]
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِؕۛ﴿٣٩ ﴾
40 তারা থাকবে উদ্যানে এবং তারা পরস্পরে জিজ্ঞাসাবাদ করবে –
[ ������-������������������������������: 40 ]
فِیْ جَنّٰتٍ ۛؕ۫ یَتَسَآءَلُوْنَۙ﴿٤٠ ﴾
41 অপরাধীদের সম্পর্কে,
[ ������-������������������������������: 41 ]
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَۙ﴿٤١ ﴾
42 তোমাদেরকে কিসে জাহান্নামে নিক্ষেপ করেছে?
[ ������-������������������������������: 42 ]
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ﴿٤٢ ﴾
43 তারা বলবেঃ আমরা সালাত আদায় করতামনা –
[ ������-������������������������������: 43 ]
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَۙ﴿٤٣ ﴾
44 আমরা অভাবগ্রস্তকে আহার্য দান করতামনা।
[ ������-������������������������������: 44 ]
وَ لَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَۙ﴿٤٤ ﴾
45 এবং আমরা আলোচনাকারীদের সাথে আলোচনায় নিমগ্ন থাকতাম –
[ ������-������������������������������: 45 ]
وَ كُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَۙ﴿٤٥ ﴾
46 আমরা কর্মফল দিন অস্বীকার করতাম –
[ ������-������������������������������: 46 ]
وَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِۙ﴿٤٦ ﴾
47 আমাদের নিকট মৃত্যুর আগমন পর্যন্ত।
[ ������-������������������������������: 47 ]
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُؕ﴿٤٧ ﴾
48 ফলে সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবেনা।
[ ������-������������������������������: 48 ]
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَؕ﴿٤٨ ﴾
49 তাদের কি হয়েছে যে, তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় উপদেশ হতে?
[ ������-������������������������������: 49 ]
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَۙ﴿٤٩ ﴾
50 তারা যেন ভীত- সন্ত্রস্থ গর্দভ –
[ ������-������������������������������: 50 ]
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ﴿٥٠ ﴾
51 যা সিংহের সম্মুখ হতে পলায়নপর।
[ ������-������������������������������: 51 ]
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍؕ﴿٥١ ﴾
52 বস্তুতঃ তাদের প্রত্যেকেই কামনা করে যে, তাকে একটি উম্মুক্ত গ্রন্থ দেয়া হোক।
[ ������-������������������������������: 52 ]
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ﴿٥٢ ﴾
53 না ইহা হবার নয়, বরং তারাতো আখিরাতের ভয় পোষণ করেনা।
[ ������-������������������������������: 53 ]
كَلَّا ؕ بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَؕ﴿٥٣ ﴾
54 কখনও না, এটাতো উপদেশ মাত্র।
[ ������-������������������������������: 54 ]
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌۚ﴿٥٤ ﴾
55 অতএব যার ইচ্ছা সে ইহা হতে উপদেশ গ্রহণ করুক।
[ ������-������������������������������: 55 ]
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗؕ﴿٥٥ ﴾
56 আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া কেহ উপদেশ গ্রহণ করবেনা, একমাত্র তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী।
[ ������-������������������������������: 56 ]
وَ مَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَ اَهْلُ الْمَغْفِرَةِ﴿٥٦ ﴾