۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� ���������������� -- Al-Mutaffifin -- ������-������������������������������
আয়াত সংখ্যা: 36
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 মন্দ পরিণাম তাদের জন্য যারা মাপে কম দেয়,
[ ������-������������������������������: 1 ]
وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ﴿١ ﴾
2 যারা লোকের নিকট হতে মেপে নেয়ার সময় পূর্ণ মাত্রায় গ্রহণ করে।
[ ������-������������������������������: 2 ]
الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَؗۖ﴿٢ ﴾
3 এবং যখন তাদের জন্য মেপে অথবা ওজন করে দেয় তখন কম দেয়।
[ ������-������������������������������: 3 ]
وَ اِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّ زَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَؕ﴿٣ ﴾
4 তারা কি চিন্তা করেনা যে, তারা পুনরুত্থিত হবে,
[ ������-������������������������������: 4 ]
اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ﴿٤ ﴾
5 সেই মহান দিনে;
[ ������-������������������������������: 5 ]
لِیَوْمٍ عَظِیْمٍۙ﴿٥ ﴾
6 যে দিন দাঁড়াবে সমস্ত মানুষ জগতসমূহের রবের সম্মুখে!
[ ������-������������������������������: 6 ]
یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ﴿٦ ﴾
7 না, না, কখনই না; পাপাচারীদের ‘আমলনামা নিশ্চয়ই সিজ্জীনে থাকে;
[ ������-������������������������������: 7 ]
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍؕ﴿٧ ﴾
8 সিজ্জীন কি তা কি তুমি জান?
[ ������-������������������������������: 8 ]
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌؕ﴿٨ ﴾
9 ওটা হচ্ছে লিখিত পুস্তক।
[ ������-������������������������������: 9 ]
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌؕ﴿٩ ﴾
10 সেদিন মন্দ পরিণাম হবে মিথ্যাচারীদের –
[ ������-������������������������������: 10 ]
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ﴿١٠ ﴾
11 যারা কর্মফল দিনকে অস্বীকার করে,
[ ������-������������������������������: 11 ]
الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِؕ﴿١١ ﴾
12 আর সীমা লংঘনকারী মহাপাপী ব্যতীত কেহই ওকে মিথ্যা বলতে পারেনা।
[ ������-������������������������������: 12 ]
وَ مَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍۙ﴿١٢ ﴾
13 তার নিকট আমার আয়াতসমূহ আবৃত্তি করা হলে সে বলেঃ এটাতো পূরাকালীন কাহিনী।
[ ������-������������������������������: 13 ]
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَؕ﴿١٣ ﴾
14 না, এটা সত্য নয়, বরং তাদের কৃতকর্মের ফলেই তাদের মনের উপর মরিচা জমে গেছে।
[ ������-������������������������������: 14 ]
كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ﴿١٤ ﴾
15 না, অবশ্যই সেদিন তারা তাদের রবের সাক্ষাত হতে অন্তরীণ থাকবে;
[ ������-������������������������������: 15 ]
كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَؕ﴿١٥ ﴾
16 অনন্তর নিশ্চয়ই তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে;
[ ������-������������������������������: 16 ]
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِؕ﴿١٦ ﴾
17 অতঃপর বলা হবেঃ এটাই তা যা তোমরা অস্বীকার করতে।
[ ������-������������������������������: 17 ]
ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَؕ﴿١٧ ﴾
18 অবশ্যই পুণ্যবানদের ‘আমলনামা ইল্লিয়্যীনে থাকবে,
[ ������-������������������������������: 18 ]
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَؕ﴿١٨ ﴾
19 ইল্লিয়্যীন কি তা কি তুমি জান?
[ ������-������������������������������: 19 ]
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَؕ﴿١٩ ﴾
20 (তা হচ্ছে) লিখিত পুস্তক।
[ ������-������������������������������: 20 ]
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ﴿٢٠ ﴾
21 আল্লাহর সান্নিধ্য প্রাপ্তরা ওটা প্রত্যক্ষ করবে।
[ ������-������������������������������: 21 ]
یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۙ﴿٢١ ﴾
22 সৎ আমলকারীতো থাকবে পরম স্বাচ্ছন্দ্যে।
[ ������-������������������������������: 22 ]
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍۙ﴿٢٢ ﴾
23 তারা সুসজ্জিত আসনে বসে অবলোকন করবে।
[ ������-������������������������������: 23 ]
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ یَنْظُرُوْنَۙ﴿٢٣ ﴾
24 তুমি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের দীপ্তি দেখতে পাবে,
[ ������-������������������������������: 24 ]
تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِۚ﴿٢٤ ﴾
25 তাদেরকে মোহরযুক্ত বিশুদ্ধ মদিরা হতে পান করানো হবে,
[ ������-������������������������������: 25 ]
یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ﴿٢٥ ﴾
26 ওর মোহর হচ্ছে কস্তুরীর। আর থাকে যদি কারও কোন আকাংখা বা কামনা, তাহলে তারা এরই কামনা করুক।
[ ������-������������������������������: 26 ]
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَ فِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَؕ﴿٢٦ ﴾
27 ওর মিশ্রণ হবে তাসনীমের।
[ ������-������������������������������: 27 ]
وَ مِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍۙ﴿٢٧ ﴾
28 এটি একটি প্রস্রবণ, যা হতে নৈকট্য প্রাপ্ত ব্যক্তিরা পান করে।
[ ������-������������������������������: 28 ]
عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَؕ﴿٢٨ ﴾
29 অপরাধীরা মু’মিনদেরকে উপহাস করত,
[ ������-������������������������������: 29 ]
اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَؗۖ﴿٢٩ ﴾
30 এবং তারা যখন মু’মিনদের নিকট দিয়ে যেত তখন,
[ ������-������������������������������: 30 ]
وَ اِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَؗۖ﴿٣٠ ﴾
31 এবং যখন তাদের আপনজনের নিকট ফিরে আসতো তখন তারা ফিরতো উৎফুল্ল হয়ে।
[ ������-������������������������������: 31 ]
وَ اِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَؗۖ﴿٣١ ﴾
32 এবং যখন তাদেরকে দেখত তখন বলতঃ এরাইতো পথভ্রষ্ট।
[ ������-������������������������������: 32 ]
وَ اِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَۙ﴿٣٢ ﴾
33 তাদেরকে তো এদের সংরক্ষকরূপে পাঠানো হয়নি!
[ ������-������������������������������: 33 ]
وَ مَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَؕ﴿٣٣ ﴾
34 আজ তাই মু’মিনগণ উপহাস করছে কাফিরদেরকে –
[ ������-������������������������������: 34 ]
فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَۙ﴿٣٤ ﴾
35 সুসজ্জিত আসন হতে তাদেরকে অবলোকন করে।
[ ������-������������������������������: 35 ]
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ ۙ یَنْظُرُوْنَؕ﴿٣٥ ﴾
36 কাফিরেরা তাদের কৃত কর্মের ফল পেলো তো?
[ ������-������������������������������: 36 ]
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ﴿٣٦ ﴾