আয়াত নাম্বার | আয়াত | আরবি |
---|---|---|
1 | হা-মীম। [ ������-���������������: 1 ] |
حٰمٓۚۛ﴿١ ﴾ |
2 | সুস্পষ্ট কিতাবের কসম! [ ������-���������������: 2 ] |
وَ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِۙۛ﴿٢ ﴾ |
3 | আমি একে অবতীর্ণ করেছি এক বরকতময় রাতে, (কেননা) আমি (মানুষকে) সতর্ককারী। [ ������-���������������: 3 ] |
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِیْنَ﴿٣ ﴾ |
4 | এ রাতে প্রতিটি প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় স্থির করা হয় [ ������-���������������: 4 ] |
فِیْهَا یُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِیْمٍۙ﴿٤ ﴾ |
5 | আমার আদেশক্রমে, আমিই প্রেরণকারী, [ ������-���������������: 5 ] |
اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا ؕ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِیْنَۚ﴿٥ ﴾ |
6 | তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ স্বরূপ তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। [ ������-���������������: 6 ] |
رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُۙ﴿٦ ﴾ |
7 | আকাশ ও পৃথিবী এবং এ দু’য়ের মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর যিনি প্রতিপালক, (তাঁর মর্যাদা যে কত মহান এ কথা উপলব্ধি করে নাও) যদি তোমরা সত্যিকারই বিশ্বাসী হয়ে থাক। [ ������-���������������: 7 ] |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ﴿٧ ﴾ |
8 | তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই, তিনিই জীবিত করেন ও মৃত্যু ঘটান। তিনিই তোমাদের প্রতিপালক এবং তোমাদের পূর্ববর্তী তোমাদের পিতৃপুরুষদেরও প্রতিপালক। [ ������-���������������: 8 ] |
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُ ؕ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ﴿٨ ﴾ |
9 | কিন্তু তারা সংশয়ের মাঝে খেলায় মত্ত। [ ������-���������������: 9 ] |
بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ یَّلْعَبُوْنَ﴿٩ ﴾ |
10 | অতএব তুমি অপেক্ষা কর সে দিনের যেদিন আকাশ ধোঁয়ায় আচ্ছন্ন হবে যা সুস্পষ্ট (ভাবে দেখা যাবে)। [ ������-���������������: 10 ] |
فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَاْتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیْنٍۙ﴿١٠ ﴾ |
11 | (যা) মানুষকে ঢেকে নেবে, তা হবে ভয়াবহ শাস্তি। [ ������-���������������: 11 ] |
یَّغْشَی النَّاسَ ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِیْمٌ﴿١١ ﴾ |
12 | (তখন তারা আরয করবে)- হে আমাদের পালনকর্তা! আমাদের থেকে শাস্তি সরিয়ে দিন, আমরা ঈমান আনলাম। [ ������-���������������: 12 ] |
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ﴿١٢ ﴾ |
13 | তারা কীভাবে উপদেশ গ্রহণ করবে? তাদের কাছে তো এসেছে সুস্পষ্ট বর্ণনাকারী এক রসূল। [ ������-���������������: 13 ] |
اَنّٰی لَهُمُ الذِّكْرٰی وَ قَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌۙ﴿١٣ ﴾ |
14 | এখন তারা তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে আর তারা বলছে (সে হল এক) পাগল- যাকে শিখিয়ে দেয়া হয়েছে। [ ������-���������������: 14 ] |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَ قَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ﴿١٤ ﴾ |
15 | আমি কিছুকালের জন্য ‘আযাব সরিয়ে নেব, তখন তোমরা আগে যা করছিলে তাই আবার করবে। [ ������-���������������: 15 ] |
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِیْلًا اِنَّكُمْ عَآىِٕدُوْنَۘ﴿١٥ ﴾ |
16 | যেদিন আমি তোমাদেরকে ভীষণভাবে পাকড়াও করব, সেদিন আমি আবশ্যই প্রতিশোধ নেব। [ ������-���������������: 16 ] |
یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰی ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ﴿١٦ ﴾ |
17 | তাদের পূর্বে আমি ফেরাউন জাতিকে পরীক্ষা করেছিলাম। তাদের কাছে এসেছিল এক সম্মানিত রসূল। [ ������-���������������: 17 ] |
وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِیْمٌۙ﴿١٧ ﴾ |
18 | সে বলেছিল- আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে অর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য প্রেরিত বিশ্বস্ত রসূল। [ ������-���������������: 18 ] |
اَنْ اَدُّوْۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰهِ ؕ اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ﴿١٨ ﴾ |
19 | আর আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য দেখাইও না, আমি তোমাদের কাছে (আমার রসূল হওয়ার) সুস্পষ্ট প্রমাণ পেশ করছি। [ ������-���������������: 19 ] |
وَّ اَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَی اللّٰهِ ۚ اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍۚ﴿١٩ ﴾ |
20 | আমি আমার ও তোমাদের প্রতিপালকের নিকট আশ্রয় গ্রহণ করছি যাতে তোমরা আমাকে পাথরের আঘাতে হত্যা না কর। [ ������-���������������: 20 ] |
وَ اِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِؗ﴿٢٠ ﴾ |
21 | তোমরা যদি আমার প্রতি বিশ্বাস না আনো, কমপক্ষে আমার কাছ থেকে দূরে থাক। [ ������-���������������: 21 ] |
وَ اِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِیْ فَاعْتَزِلُوْنِ﴿٢١ ﴾ |
22 | (কিন্তু তারা ছিল আক্রমণমুখী) তখন সে তার পালনকর্তার নিকট দু‘আ করল- এরা অপরাধী জাতি। [ ������-���������������: 22 ] |
فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ﴿٢٢ ﴾ |
23 | (তখন আমি বললাম) তুমি আমার বান্দাহদেরকে নিয়ে রাতের বেলায় বের হয়ে পড়, তোমাদের পিছু ধাওয়া করা হবে। [ ������-���������������: 23 ] |
فَاَسْرِ بِعِبَادِیْ لَیْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ﴿٢٣ ﴾ |
24 | (মূসা বানী ইসরাঈলকে নিয়ে সমুদ্র পার হয়ে গিয়ে সমুদ্রকে আবার প্রবহমান করার জন্য স্বীয় লাঠি নিক্ষেপ করলে আল্লাহ বললেন) সমুদ্রকে স্থির থাকতে দাও, তারা (অর্থাৎ ফেরাউনী দল) এমন এক বাহিনী যারা নিমজ্জিত হবে। [ ������-���������������: 24 ] |
وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ؕ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ﴿٢٤ ﴾ |
25 | তারা ছেড়ে গিয়েছিল কত উদ্যান আর ঝর্ণা, [ ������-���������������: 25 ] |
كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ﴿٢٥ ﴾ |
26 | শস্য ক্ষেত, আর অভিজাত স্থান, [ ������-���������������: 26 ] |
وَّ زُرُوْعٍ وَّ مَقَامٍ كَرِیْمٍۙ﴿٢٦ ﴾ |
27 | আর বিলাস সামগ্রী- যা নিয়ে তারা আনন্দ করত। [ ������-���������������: 27 ] |
وَّ نَعْمَةٍ كَانُوْا فِیْهَا فٰكِهِیْنَۙ﴿٢٧ ﴾ |
28 | এমনটাই হয়েছিল, অতঃপর আমি অন্য জাতির লোকদেরকে সে সবের উত্তরাধিকারী করে দিয়েছিলাম। [ ������-���������������: 28 ] |
كَذٰلِكَ ۫ وَ اَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِیْنَ﴿٢٨ ﴾ |
29 | আসমান আর যমীন তাদের জন্য কাঁদেনি, আর তাদেরকে একটু অবসরও দেয়া হয়নি। [ ������-���������������: 29 ] |
فَمَا بَكَتْ عَلَیْهِمُ السَّمَآءُ وَ الْاَرْضُ وَ مَا كَانُوْا مُنْظَرِیْنَ﴿٢٩ ﴾ |
30 | আমি বানী ইসরাঈলকে রক্ষা করেছিলাম অপমানজনক শাস্তি হতে [ ������-���������������: 30 ] |
وَ لَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِۙ﴿٣٠ ﴾ |
31 | ফেরাউনের। সে ছিল সীমালঙ্ঘনকারীদের শীর্ষে। [ ������-���������������: 31 ] |
مِنْ فِرْعَوْنَ ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَالِیًا مِّنَ الْمُسْرِفِیْنَ﴿٣١ ﴾ |
32 | আমি জেনে বুঝেই বিশ্বজগতের উপর তাদেরকে (অর্থাৎ বানী ইসরাঈলকে) বেছে নিয়েছিলাম। [ ������-���������������: 32 ] |
وَ لَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰی عِلْمٍ عَلَی الْعٰلَمِیْنَۚ﴿٣٢ ﴾ |
33 | এবং তাদেরকে আমি এমন নিদর্শনাবলী দিয়েছিলাম যাতে সুস্পষ্ট পরীক্ষা নিহিত ছিল। [ ������-���������������: 33 ] |
وَ اٰتَیْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰیٰتِ مَا فِیْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِیْنٌ﴿٣٣ ﴾ |
34 | এই কাফিররা বলে, [ ������-���������������: 34 ] |
اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَیَقُوْلُوْنَۙ﴿٣٤ ﴾ |
35 | আমাদের প্রথম মৃত্যুর পর আর কিছু নাই আর আমরা পুনরুত্থিত হব না। [ ������-���������������: 35 ] |
اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰی وَ مَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ﴿٣٥ ﴾ |
36 | (মৃত্যুর পর মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে- তোমাদের এ কথায়) তোমরা যদি সত্য হও, তাহলে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে হাজির কর। [ ������-���������������: 36 ] |
فَاْتُوْا بِاٰبَآىِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ﴿٣٦ ﴾ |
37 | এরাই শ্রেষ্ঠ, না তুব্বা সম্প্রদায় আর তাদের আগে যারা ছিল তারা? আমিতো ওদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছি। তারা ছিল অপরাধী। [ ������-���������������: 37 ] |
اَهُمْ خَیْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ ۙ وَّ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ اَهْلَكْنٰهُمْ ؗ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ﴿٣٧ ﴾ |
38 | আমি আকাশ, যমীন আর এদের মাঝে যা আছে সে সব খেল-তামাশার ফলে সৃষ্টি করিনি। [ ������-���������������: 38 ] |
وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ﴿٣٨ ﴾ |
39 | আমি ওদু’টিকে সত্যিকার উদ্দেশ্যে সৃষ্টি করেছি। কিন্তু তাদের অধিকাংশই (তা) জানে না। [ ������-���������������: 39 ] |
مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ﴿٣٩ ﴾ |
40 | ফয়সালার দিনটি তাদের সবারই নির্ধারিত সময় । [ ������-���������������: 40 ] |
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیْقَاتُهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ﴿٤٠ ﴾ |
41 | যেদিন বন্ধু বন্ধুর কোন উপকারে আসবে না, আর তাদেরকে সাহায্যও করা হবে না। [ ������-���������������: 41 ] |
یَوْمَ لَا یُغْنِیْ مَوْلًی عَنْ مَّوْلًی شَیْـًٔا وَّ لَا هُمْ یُنْصَرُوْنَۙ﴿٤١ ﴾ |
42 | তবে আল্লাহ যার প্রতি রহমত করবেন তার কথা আলাদা। তিনি মহাপরাক্রান্ত, বড়ই দয়ালু। [ ������-���������������: 42 ] |
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ؕ اِنَّهُ هُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ﴿٤٢ ﴾ |
43 | নিশ্চয়ই যাক্কুম গাছ (হবে) [ ������-���������������: 43 ] |
اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ﴿٤٣ ﴾ |
44 | পাপীর খাদ্য [ ������-���������������: 44 ] |
طَعَامُ الْاَثِیْمِ ۖۛۚ﴿٤٤ ﴾ |
45 | গলিত তামার মত পেটে ফুটতে থাকবে। [ ������-���������������: 45 ] |
كَالْمُهْلِ ۛۚ یَغْلِیْ فِی الْبُطُوْنِۙ﴿٤٥ ﴾ |
46 | ফুটন্ত পানির মত, [ ������-���������������: 46 ] |
كَغَلْیِ الْحَمِیْمِ﴿٤٦ ﴾ |
47 | (বলা হবে) ওকে ধর, আর ওকে টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের আগুনের মাঝখানে। [ ������-���������������: 47 ] |
خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰی سَوَآءِ الْجَحِیْمِۗۖ﴿٤٧ ﴾ |
48 | অতঃপর তার মাথার উপর ফুটন্ত পানি ঢেলে ‘আযাব দাও। [ ������-���������������: 48 ] |
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیْمِؕ﴿٤٨ ﴾ |
49 | (বলা হবে) গ্রহণ কর স্বাদ-তুমি তো ছিলে ক্ষমতাশালী, সম্মানী। [ ������-���������������: 49 ] |
ذُقْ ۙۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِیْزُ الْكَرِیْمُ﴿٤٩ ﴾ |
50 | এ হল তাই যাতে তোমরা সন্দেহ করতে। [ ������-���������������: 50 ] |
اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ﴿٥٠ ﴾ |
51 | নিশ্চয়ই মুত্তাকীরা থাকবে নিরাপদ স্থানে, [ ������-���������������: 51 ] |
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ مَقَامٍ اَمِیْنٍۙ﴿٥١ ﴾ |
52 | বাগান আর ঝরণার মাঝে [ ������-���������������: 52 ] |
فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۚۙ﴿٥٢ ﴾ |
53 | তারা পরিধান করবে পাতলা ও পুরু রেশমী কাপড়, আর বসবে মুখোমুখী হয়ে। [ ������-���������������: 53 ] |
یَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّ اِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِیْنَۚۙ﴿٥٣ ﴾ |
54 | এ রকমই হবে, আর তাদের বিয়ে দিয়ে দেব ডাগর ডাগর সুন্দর উজ্জ্বল চোখওয়ালা কুমারীদের (হুরদের) সাথে। [ ������-���������������: 54 ] |
كَذٰلِكَ ۫ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍؕ﴿٥٤ ﴾ |
55 | সেখানে তারা পূর্ণ শান্তি ও নিরাপত্তার সাথে নানান ফলমূল আনতে বলবে। [ ������-���������������: 55 ] |
یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِیْنَۙ﴿٥٥ ﴾ |
56 | সেখানে তারা মৃত্যু আস্বাদন করবে না (সেই) প্রথম মৃত্যুর পর, আর তিনি তাদেরকে আগুনের শাস্তি থেকে রক্ষা করবেন [ ������-���������������: 56 ] |
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰی ۚ وَ وَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِۙ﴿٥٦ ﴾ |
57 | তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ স্বরূপ, এটাই হল মহা সাফল্য। [ ������-���������������: 57 ] |
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ﴿٥٧ ﴾ |
58 | আমি তোমার ভাষায় কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি যাতে তারা উপদেশ গ্রহণ করে। [ ������-���������������: 58 ] |
فَاِنَّمَا یَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ﴿٥٨ ﴾ |
59 | কাজেই তুমি অপেক্ষা কর (তাদের পরিণতি দেখার জন্য) তারাও অপেক্ষা করছে (তোমাদের পরিণতি দেখার জন্য)। [ ������-���������������: 59 ] |
فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ﴿٥٩ ﴾ |