۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- Al-Waqi'a -- ������-���������������������
আয়াত সংখ্যা: 96
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 যখন সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনাটি ঘটবে,
[ ������-���������������������: 1 ]
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ﴿١ ﴾
2 তখন তার সংঘটন অস্বীকার করার কেউ থাকবে না,
[ ������-���������������������: 2 ]
لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ﴿٢ ﴾
3 (অনেককে করা হবে) নীচু, (অনেককে করা হবে) উঁচু,
[ ������-���������������������: 3 ]
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌۙ﴿٣ ﴾
4 যখন পৃথিবী প্রবল কম্পনে হবে প্রকম্পিত,
[ ������-���������������������: 4 ]
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ﴿٤ ﴾
5 আর পাহাড়গুলো হবে চূর্ণ বিচূর্ণ,
[ ������-���������������������: 5 ]
وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ﴿٥ ﴾
6 তখন তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে।
[ ������-���������������������: 6 ]
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّاۙ﴿٦ ﴾
7 আর তোমরা হবে তিন অংশে বিভক্ত,
[ ������-���������������������: 7 ]
وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًؕ﴿٧ ﴾
8 তখন (হবে) ডান দিকের একটি দল; কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল।
[ ������-���������������������: 8 ]
فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِؕ﴿٨ ﴾
9 আর বাম দিকের একটি দল; কত দুর্ভাগা বাম দিকের দলটি।
[ ������-���������������������: 9 ]
وَ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِؕ﴿٩ ﴾
10 আর (ঈমানে) অগ্রবর্তীরা তো (পরকালেও) অগ্রবর্তী,
[ ������-���������������������: 10 ]
وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۚۙ﴿١٠ ﴾
11 তারাই (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্ত
[ ������-���������������������: 11 ]
اُولٰٓىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ﴿١١ ﴾
12 (তারা থাকবে) নি‘মাতে পরিপূর্ণ জান্নাতে।
[ ������-���������������������: 12 ]
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ﴿١٢ ﴾
13 পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে বহু সংখ্যক।
[ ������-���������������������: 13 ]
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿١٣ ﴾
14 আর পরবর্তীদের মধ্য হতে কম সংখ্যক।
[ ������-���������������������: 14 ]
وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ﴿١٤ ﴾
15 (তারা থাকবে) মণিমুক্তা খচিত আসনে,
[ ������-���������������������: 15 ]
عَلٰی سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ﴿١٥ ﴾
16 তাতে তারা হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখী হয়ে।
[ ������-���������������������: 16 ]
مُّتَّكِـِٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ﴿١٦ ﴾
17 তাদের চারপাশে ঘুর ঘুর করবে (সেবায় নিয়োজিত) চির কিশোররা।
[ ������-���������������������: 17 ]
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ﴿١٧ ﴾
18 পানপাত্র, কেটলি আর ঝর্ণার প্রবাহিত স্বচ্ছ সুরায় ভরা পেয়ালা নিয়ে,
[ ������-���������������������: 18 ]
بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ۙ۬ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۙ﴿١٨ ﴾
19 তা পান করলে মাথা ঘুরবে না, জ্ঞানও লোপ পাবে না
[ ������-���������������������: 19 ]
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَۙ﴿١٩ ﴾
20 আর নানান ফলমূল, ইচ্ছেমত যেটা তারা বেছে নেবে,
[ ������-���������������������: 20 ]
وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَۙ﴿٢٠ ﴾
21 আর পাখীর গোশত যেটা তাদের মনে চাইবে,
[ ������-���������������������: 21 ]
وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَؕ﴿٢١ ﴾
22 আর (সেখানে থাকবে) ডাগর ডাগর উজ্জ্বল সুন্দর চোখওয়ালা সুন্দরীরা,
[ ������-���������������������: 22 ]
وَ حُوْرٌ عِیْنٌۙ﴿٢٢ ﴾
23 সযত্নে লুকিয়ে রাখা মুক্তোর মত,
[ ������-���������������������: 23 ]
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ﴿٢٣ ﴾
24 তাদের কর্মের প্রতিদান হিসেবে!
[ ������-���������������������: 24 ]
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ﴿٢٤ ﴾
25 সেখানে তারা শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা, আর পাপের বুলি,
[ ������-���������������������: 25 ]
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًاۙ﴿٢٥ ﴾
26 এমন কথা ছাড়া যা হবে শান্তিময়, নিরাপদ,
[ ������-���������������������: 26 ]
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا﴿٢٦ ﴾
27 আর ডানদিকের দল, কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল!
[ ������-���������������������: 27 ]
وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِؕ﴿٢٧ ﴾
28 তারা থাকবে কাঁটা বিহীন বরই গাছগুলোর মাঝে,
[ ������-���������������������: 28 ]
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ﴿٢٨ ﴾
29 কলা গাছের মাঝে যাতে আছে থরে থরে সাজানো কলা,
[ ������-���������������������: 29 ]
وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ﴿٢٩ ﴾
30 বিস্তীর্ণ অঞ্চল-জুড়া ছায়ায়,
[ ������-���������������������: 30 ]
وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ﴿٣٠ ﴾
31 অবিরাম প্রবহমান পানির ধারে,
[ ������-���������������������: 31 ]
وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍۙ﴿٣١ ﴾
32 আর পর্যাপ্ত ফলমূল পরিবেষ্টিত হয়ে,
[ ������-���������������������: 32 ]
وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍۙ﴿٣٢ ﴾
33 যা কখনও শেষ হবে না, কক্ষনো নিষিদ্ধও হবে না।
[ ������-���������������������: 33 ]
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍۙ﴿٣٣ ﴾
34 আর উঁচু উঁচু বিছানায়।
[ ������-���������������������: 34 ]
وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍؕ﴿٣٤ ﴾
35 তাদেরকে (অর্থাৎ ঐ হুরদেরকে) আমি সৃষ্টি করেছি এক অভিনব সৃষ্টিতে,
[ ������-���������������������: 35 ]
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءًۙ﴿٣٥ ﴾
36 আর তাদেরকে করেছি কুমারী,
[ ������-���������������������: 36 ]
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ﴿٣٦ ﴾
37 স্বামী ভক্তা, অনুরক্তা আর সমবয়স্কা,
[ ������-���������������������: 37 ]
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ﴿٣٧ ﴾
38 (এ সব হল) ডান দিকের লোকদের জন্য,
[ ������-���������������������: 38 ]
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ؕ۠﴿٣٨ ﴾
39 (যারা হবে) পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে বহু সংখ্যক
[ ������-���������������������: 39 ]
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ﴿٣٩ ﴾
40 আর পরবর্তীদের মধ্য থেকে বহুসংখ্যক
[ ������-���������������������: 40 ]
وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَؕ﴿٤٠ ﴾
41 আর বাম দিকের দল, কত হতভাগ্য বামদিকের দল!
[ ������-���������������������: 41 ]
وَ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬ مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِؕ﴿٤١ ﴾
42 (তারা থাকবে) অত্যধিক গরম হাওয়া, ফুটন্ত পানি
[ ������-���������������������: 42 ]
فِیْ سَمُوْمٍ وَّ حَمِیْمٍۙ﴿٤٢ ﴾
43 আর কালো ধোঁয়ার ছায়ায়,
[ ������-���������������������: 43 ]
وَّ ظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍۙ﴿٤٣ ﴾
44 যা শীতলও নয়, তৃপ্তিদায়কও নয়।
[ ������-���������������������: 44 ]
لَّا بَارِدٍ وَّ لَا كَرِیْمٍ﴿٤٤ ﴾
45 ইতোপূর্বে তারা ভোগ বিলাসে মত্ত ছিল,
[ ������-���������������������: 45 ]
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَۚۖ﴿٤٥ ﴾
46 আর অবিরাম ক’রে যেত বড় বড় পাপের কাজ,
[ ������-���������������������: 46 ]
وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِۚ﴿٤٦ ﴾
47 আর তারা বলত- ‘আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখন কি আমাদেরকে (নতুন জীবন দিয়ে) আবার উঠানো হবে?
[ ������-���������������������: 47 ]
وَ كَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬ اَىِٕذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ﴿٤٧ ﴾
48 আর আমাদের বাপদাদাদেরকেও?
[ ������-���������������������: 48 ]
اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ﴿٤٨ ﴾
49 বল- ‘পূর্ববর্তী আর পরবর্তী
[ ������-���������������������: 49 ]
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَ الْاٰخِرِیْنَۙ﴿٤٩ ﴾
50 অবশ্যই সকলকে একত্রিত করা হবে একটা নির্ধারিত দিনে যা (আল্লাহর) জানা আছে।
[ ������-���������������������: 50 ]
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬ اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ﴿٥٠ ﴾
51 তখন হে গুমরাহ (সত্য) প্রত্যাখ্যানকারীরা!
[ ������-���������������������: 51 ]
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ﴿٥١ ﴾
52 তোমরা অবশ্যই জাক্কুম গাছ থেকে আহার করবে,
[ ������-���������������������: 52 ]
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ﴿٥٢ ﴾
53 তা দিয়ে তোমরা তোমাদের পেট ভর্তি করবে,
[ ������-���������������������: 53 ]
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ﴿٥٣ ﴾
54 আর তার উপর পান করবে ফুটন্ত পানি,
[ ������-���������������������: 54 ]
فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِۚ﴿٥٤ ﴾
55 আর তা পান করবে পিপাসা-কাতর উটের মত
[ ������-���������������������: 55 ]
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِؕ﴿٥٥ ﴾
56 প্রতিফল দেয়ার দিনে এই হবে তাদের আপ্যায়ন
[ ������-���������������������: 56 ]
هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ﴿٥٦ ﴾
57 আমিই তো তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি, তাহলে তোমরা সত্যকে বিশ্বাস করবে না কেন?
[ ������-���������������������: 57 ]
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ﴿٥٧ ﴾
58 তোমরা কি ভেবে দেখেছ- তোমরা যে বীর্য নিক্ষেপ কর,
[ ������-���������������������: 58 ]
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَؕ﴿٥٨ ﴾
59 তা কি তোমরা সৃষ্টি কর, না তার সৃষ্টিকর্তা আমিই।
[ ������-���������������������: 59 ]
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ﴿٥٩ ﴾
60 তোমাদের মধ্যে মৃত্যু আমিই নির্ধারণ করি, আর আমি কিছুমাত্র অক্ষম নই
[ ������-���������������������: 60 ]
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَۙ﴿٦٠ ﴾
61 তোমাদের আকার আকৃতি পরিবর্তন করতে আর তোমাদেরকে (নতুনভাবে) এমন এক আকৃতিতে সৃষ্টি করতে যা তোমরা জান না।
[ ������-���������������������: 61 ]
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ﴿٦١ ﴾
62 তোমরা তোমাদের প্রথম সৃষ্টি সম্বন্ধে অবশ্যই জান তাহলে (আল্লাহ যে তোমাদেরকে পুনরায় সৃষ্টি করতে সক্ষম এ কথা) তোমরা অনুধাবন কর না কেন?
[ ������-���������������������: 62 ]
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰی فَلَوْ لَا تَذَكَّرُوْنَ﴿٦٢ ﴾
63 তোমরা কি ভেবে দেখেছ তোমরা যে বীজ বপন কর সে সম্পর্কে?
[ ������-���������������������: 63 ]
اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَؕ﴿٦٣ ﴾
64 তোমরাই কি তা উৎপন্ন কর, না আমিই উৎপন্নকারী?
[ ������-���������������������: 64 ]
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ﴿٦٤ ﴾
65 আমি ইচ্ছে করলে তাকে অবশ্যই খড়কুটা করে দিতে পারি, তখন তোমরা হয়ে যাবে বিস্ময়ে হতবাক।
[ ������-���������������������: 65 ]
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ﴿٦٥ ﴾
66 (আর বলবে যে) ‘আমরা তো দায়গ্রস্ত হয়ে পড়লাম,
[ ������-���������������������: 66 ]
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ﴿٦٦ ﴾
67 বরং আমরা বঞ্চিত হয়ে গেলাম।
[ ������-���������������������: 67 ]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ﴿٦٧ ﴾
68 তোমরা কি পানি সম্পর্কে চিন্তা করে দেখেছ যা তোমরা পান কর?
[ ������-���������������������: 68 ]
اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَؕ﴿٦٨ ﴾
69 তা কি তোমরাই মেঘ থেকে বর্ষণ কর, নাকি তার বষর্ণকারী আমিই?
[ ������-���������������������: 69 ]
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ﴿٦٩ ﴾
70 আমি ইচ্ছে করলে তাকে লবণাক্ত করে দিতে পারি, তাহলে কেন তোমরা শোকর আদায় কর না?
[ ������-���������������������: 70 ]
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ﴿٧٠ ﴾
71 তোমরা যে আগুন জ্বালাও সে সম্পর্কে কি তোমরা চিন্তা করে দেখেছ?
[ ������-���������������������: 71 ]
اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَؕ﴿٧١ ﴾
72 তার (জ্বালানোর) গাছ (অর্থাৎ কাঠ) কি তোমরাই বানিয়েছ, নাকি আমিই বানিয়েছি?
[ ������-���������������������: 72 ]
ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ﴿٧٢ ﴾
73 আমি তাকে (অর্থাৎ আগুনকে) করেছি স্মারক (যা জাহান্নামের আগুনের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়) আর মরুর অধিবাসীদের জন্য দরকারী ও আরামের বস্তু।
[ ������-���������������������: 73 ]
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّ مَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَۚ﴿٧٣ ﴾
74 কাজেই (হে নবী!) তুমি তোমার মহান প্রতিপালকের মহিমা ও গৌরব ঘোষণা কর।
[ ������-���������������������: 74 ]
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ۠﴿٧٤ ﴾
75 উপরন্তু আমি শপথ করছি তারকারাজির অস্তাচলের।
[ ������-���������������������: 75 ]
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِۙ﴿٧٥ ﴾
76 তা অবশ্যই অতি বড় শপথ যদি তোমরা জানতে!
[ ������-���������������������: 76 ]
وَ اِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌۙ﴿٧٦ ﴾
77 অবশ্যই তা সম্মানিত কুরআন,
[ ������-���������������������: 77 ]
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌۙ﴿٧٧ ﴾
78 (যা লিখিত আছে) সুরক্ষিত কিতাবে,
[ ������-���������������������: 78 ]
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ﴿٧٨ ﴾
79 পূত-পবিত্র (ফেরেশতা) ছাড়া (শয়ত্বানেরা) তা স্পর্শ করতে পারে না,
[ ������-���������������������: 79 ]
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَؕ﴿٧٩ ﴾
80 জগৎ সমূহের প্রতিপালকের নিকট থেকে অবতীর্ণ,
[ ������-���������������������: 80 ]
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ﴿٨٠ ﴾
81 তবুও কি তোমরা এ বাণীকে তুচ্ছ মনে করছ?
[ ������-���������������������: 81 ]
اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ﴿٨١ ﴾
82 আর তাকে মিথ্যে বলাকেই তোমরা তোমাদের জীবিকা বানিয়ে নিয়েছ।
[ ������-���������������������: 82 ]
وَ تَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ﴿٨٢ ﴾
83 তাহলে কেন (তোমরা বাধা দাও না) যখন প্রাণ এসে যায় কণ্ঠনালীতে?
[ ������-���������������������: 83 ]
فَلَوْ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ﴿٨٣ ﴾
84 আর তোমরা তাকিয়ে তাকিয়ে দেখ,
[ ������-���������������������: 84 ]
وَ اَنْتُمْ حِیْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ﴿٨٤ ﴾
85 আর আমি তোমাদের চেয়ে তার (অর্থাৎ প্রাণের) নিকটবর্তী, কিন্তু তোমরা দেখতে পাওনা।
[ ������-���������������������: 85 ]
وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ﴿٨٥ ﴾
86 তোমরা যদি (আমার) কর্তৃত্বের অধীন না হও
[ ������-���������������������: 86 ]
فَلَوْ لَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَۙ﴿٨٦ ﴾
87 তাহলে তোমরা তাকে (অর্থাৎ তোমাদের প্রাণকে মৃত্যুর সময়) ফিরিয়ে নাও না কেন যদি তোমরা (তোমাদের দাবীতে) সত্যবাদী হয়েই থাক?
[ ������-���������������������: 87 ]
تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ﴿٨٧ ﴾
88 অতএব সে যদি (আল্লাহর) নৈকট্য প্রাপ্তদের একজন হয়
[ ������-���������������������: 88 ]
فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَۙ﴿٨٨ ﴾
89 তাহলে (তার জন্য আছে) আরাম-শান্তি, উত্তম রিযক আর নি‘মাতে-ভরা জান্নাত।
[ ������-���������������������: 89 ]
فَرَوْحٌ وَّ رَیْحَانٌ ۙ۬ وَّ جَنَّتُ نَعِیْمٍ﴿٨٩ ﴾
90 আর যদি সে ডান দিকের একজন হয়
[ ������-���������������������: 90 ]
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِۙ﴿٩٠ ﴾
91 তাহলে হে ডানের বাসিন্দা! তোমার জন্য আছে শান্তি ও নিরাপত্তা।
[ ������-���������������������: 91 ]
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِؕ﴿٩١ ﴾
92 আর সে যদি সত্য অস্বীকারকারী গুমরাহদের অন্তর্গত হয়,
[ ������-���������������������: 92 ]
وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَۙ﴿٩٢ ﴾
93 তবে তার আপ্যায়ন হবে ফুটন্ত পানি দিয়ে।
[ ������-���������������������: 93 ]
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍۙ﴿٩٣ ﴾
94 আর (তার জন্য আছে) জাহান্নামের আগুনের দহন,
[ ������-���������������������: 94 ]
وَّ تَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ﴿٩٤ ﴾
95 এটা সুনিশ্চিত সত্য।
[ ������-���������������������: 95 ]
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِۚ﴿٩٥ ﴾
96 কাজেই তুমি তোমার মহান প্রতিপালকের গৌরব ও মহিমা ঘোষণা কর।
[ ������-���������������������: 96 ]
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ۠﴿٩٦ ﴾