۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� �������������� -- Al-Ma'arij -- ������-������'������������
আয়াত সংখ্যা: 44
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 এক ব্যক্তি চাইল সে ‘আযাব যা অবশ্যই সংঘটিত হবে।
[ ������-������'������������: 1 ]
سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ﴿١ ﴾
2 কাফিরদের জন্য তা প্রতিরোধ করার কেউ নেই
[ ������-������'������������: 2 ]
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ﴿٢ ﴾
3 (যে শাস্তি আসবে) আল্লাহর নিকট হতে যিনি আসমানে উঠার সিঁড়িগুলোর মালিক,
[ ������-������'������������: 3 ]
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ﴿٣ ﴾
4 ফেরেশতা এবং রূহ (অর্থাৎ জিবরীল) আল্লাহর দিকে আরোহণ করে এমন এক দিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।
[ ������-������'������������: 4 ]
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ﴿٤ ﴾
5 সুতরাং (হে নবী!) ধৈর্য ধর- সুন্দর সৌজন্যমূলক ধৈর্য।
[ ������-������'������������: 5 ]
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا﴿٥ ﴾
6 তারা ঐ দিনটিকে সুদূর মনে করছে,
[ ������-������'������������: 6 ]
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ﴿٦ ﴾
7 কিন্তু আমি তা নিকটে দেখতে পাচ্ছি।
[ ������-������'������������: 7 ]
وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ﴿٧ ﴾
8 সেদিন আকাশ হবে গলিত রূপার মত,
[ ������-������'������������: 8 ]
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ﴿٨ ﴾
9 আর পাহাড়গুলো হবে রঙ্গীণ পশমের মত,
[ ������-������'������������: 9 ]
وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ﴿٩ ﴾
10 বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না,
[ ������-������'������������: 10 ]
وَ لَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ﴿١٠ ﴾
11 যদিও তাদেরকে রাখা হবে পরস্পরের দৃষ্টির সামনে, অপরাধী সেদিনের ‘আযাব থেকে বাঁচার জন্য বিনিময়ে দিতে চাইবে তার সন্তানাদিকে,
[ ������-������'������������: 11 ]
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ﴿١١ ﴾
12 তার স্ত্রী ও ভাইকে,
[ ������-������'������������: 12 ]
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ﴿١٢ ﴾
13 আর তার আত্মীয় গোষ্ঠীকে যারা তাকে আশ্রয় দিত,
[ ������-������'������������: 13 ]
وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِۙ﴿١٣ ﴾
14 আর দুনিয়ার সব্বাইকে, যাতে তা তাকে রক্ষা করতে পারে।
[ ������-������'������������: 14 ]
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ﴿١٤ ﴾
15 না, কক্ষনো নয়, ওটা জ্বলন্ত অগ্নিশিখা,
[ ������-������'������������: 15 ]
كَلَّا ؕ اِنَّهَا لَظٰیۙ﴿١٥ ﴾
16 যা চামড়া তুলে দিবে,
[ ������-������'������������: 16 ]
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰیۚۖ﴿١٦ ﴾
17 জাহান্নাম সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে পেছনে ফিরে গিয়েছিল এবং সত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।
[ ������-������'������������: 17 ]
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰیۙ﴿١٧ ﴾
18 সে মালধন জমা করত, অতঃপর তা আগলে রাখত,
[ ������-������'������������: 18 ]
وَ جَمَعَ فَاَوْعٰی﴿١٨ ﴾
19 মানুষকে সৃষ্টি করা হয়েছে খুবই অস্থির-মনা করে,
[ ������-������'������������: 19 ]
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ﴿١٩ ﴾
20 বিপদ তাকে স্পর্শ করলে সে হয় উৎকণ্ঠিত,
[ ������-������'������������: 20 ]
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ﴿٢٠ ﴾
21 কল্যাণ তাকে স্পর্শ করলে সে হয়ে পড়ে অতি কৃপণ,
[ ������-������'������������: 21 ]
وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ﴿٢١ ﴾
22 তবে নামায আদায়কারীরা এ রকম নয়,
[ ������-������'������������: 22 ]
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ﴿٢٢ ﴾
23 যারা তাদের নামাযে স্থির সংকল্প
[ ������-������'������������: 23 ]
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٢٣ ﴾
24 যাদের ধন-সম্পদে একটা সুবিদিত অধিকার আছে,
[ ������-������'������������: 24 ]
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ﴿٢٤ ﴾
25 প্রার্থী এবং বঞ্চিতদের,
[ ������-������'������������: 25 ]
لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ﴿٢٥ ﴾
26 যারা বিচার দিবসকে সত্য মানে।
[ ������-������'������������: 26 ]
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ﴿٢٦ ﴾
27 যারা তাদের প্রতিপালকের শাস্তি সম্পর্কে ভীত কম্পিত,
[ ������-������'������������: 27 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ﴿٢٧ ﴾
28 তাদের প্রতিপালকের শাস্তি এমন যে তাত্থেকে নিজেকে নিরাপদ ভাবা যায় না,
[ ������-������'������������: 28 ]
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ﴿٢٨ ﴾
29 যারা নিজেদের লজ্জাস্থান সংরক্ষণ করে
[ ������-������'������������: 29 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ﴿٢٩ ﴾
30 তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসী ছাড়া, কেননা তাতে তারা তিরস্কৃত হবে না,
[ ������-������'������������: 30 ]
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ﴿٣٠ ﴾
31 তবে এর বাইরে যারা অন্য কাউকে কামনা করবে, তারাই সীমালঙ্ঘনকারী।
[ ������-������'������������: 31 ]
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ﴿٣١ ﴾
32 যারা তাদের আমানাত ও ও‘য়াদা রক্ষা করে,
[ ������-������'������������: 32 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ﴿٣٢ ﴾
33 যারা তাদের সাক্ষ্যদানে (সত্যতার উপর) সুপ্রতিষ্ঠিত,
[ ������-������'������������: 33 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ﴿٣٣ ﴾
34 যারা তাদের নামাযে যত্নবান,
[ ������-������'������������: 34 ]
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ﴿٣٤ ﴾
35 তারাই হবে জান্নাতে সম্মানিত।
[ ������-������'������������: 35 ]
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ؕ۠﴿٣٥ ﴾
36 কাফিরদের কী হল যে, তারা তোমার দিকে ছুটে আসছে (তোমার কুরআন পাঠ শুনে তোমাকে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করার জন্য),
[ ������-������'������������: 36 ]
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ﴿٣٦ ﴾
37 ডান দিক আর বাম দিক থেকে দলে দলে,
[ ������-������'������������: 37 ]
عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ﴿٣٧ ﴾
38 তাদের প্রত্যেকেই কি এই লোভ করে যে, তাকে নি‘মাত-ভরা জান্নাতে দাখিলা করা হবে?
[ ������-������'������������: 38 ]
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ﴿٣٨ ﴾
39 কক্ষনো না, আমি তাদেরকে কী থেকে সৃষ্টি করেছি তা তারা জানে (এমন নগণ্য বস্তু থেকে সৃষ্ট মানুষ কেবল মানুষ হয়ে জন্ম নেয়ার কারণেই জান্নাতে চলে যাবে এ রকম লোভ করা বড়ই অবিবেচনাপ্রসূত ব্যাপার)।
[ ������-������'������������: 39 ]
كَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ﴿٣٩ ﴾
40 আমি শপথ করছি উদয়স্থানসমূহের ও অস্তাচলসমূহের রবেবর-আমি অবশ্যই সক্ষম,
[ ������-������'������������: 40 ]
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ﴿٤٠ ﴾
41 তাদের পরিবর্তে তাদের চেয়ে উৎকৃষ্ট মানুষ বানাতে, আমাকে পরাস্ত করবে এমন কেউ নেই।
[ ������-������'������������: 41 ]
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ﴿٤١ ﴾
42 কাজেই তাদেরকে অনর্থক কথাবার্তা ও খেল তামাশায় মত্ত থাকতে দাও যতক্ষণ না তারা তাদের সেদিনের সাক্ষাৎ লাভ করে যে দিনের ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হয়েছিল।
[ ������-������'������������: 42 ]
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ﴿٤٢ ﴾
43 যেদিন তারা কবর থেকে বের হবে দ্রুততার সাথে- যেন তারা কোন লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে চলেছে।
[ ������-������'������������: 43 ]
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ﴿٤٣ ﴾
44 তাদের দৃষ্টি হবে অবনমিত, লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। এটাই হল সেই দিন যার ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হচ্ছিল।
[ ������-������'������������: 44 ]
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ﴿٤٤ ﴾