۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� ���������������� -- Al-Mutaffifin -- ������-������������������������������
আয়াত সংখ্যা: 36
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 দুর্ভোগ ঠকবাজদের জন্য (যারা মাপে বা ওজনে কম দেয়),
[ ������-������������������������������: 1 ]
وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ﴿١ ﴾
2 যারা লোকের কাছ থেকে মেপে নেয়ার সময় পুরামাত্রায় নেয়,
[ ������-������������������������������: 2 ]
الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَؗۖ﴿٢ ﴾
3 আর যখন তাদেরকে মেপে দেয় বা ওজন ক’রে দেয় তখন কম দেয়।
[ ������-������������������������������: 3 ]
وَ اِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّ زَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَؕ﴿٣ ﴾
4 তারা কি চিন্তা করে না যে (তাদের মৃত্যুর পর) তাদেরকে আবার উঠানো হবে,
[ ������-������������������������������: 4 ]
اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ﴿٤ ﴾
5 এক মহা দিবসে।
[ ������-������������������������������: 5 ]
لِیَوْمٍ عَظِیْمٍۙ﴿٥ ﴾
6 যেদিন মানুষ বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে।
[ ������-������������������������������: 6 ]
یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ﴿٦ ﴾
7 (তারা যে সব ধারণা করছে তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই পাপীদের ‘আমালনামা সিজ্জীনে (সংরক্ষিত) আছে।
[ ������-������������������������������: 7 ]
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍؕ﴿٧ ﴾
8 তুমি কি জান সিজ্জীন কী
[ ������-������������������������������: 8 ]
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌؕ﴿٨ ﴾
9 সীলমোহরকৃত কিতাব।
[ ������-������������������������������: 9 ]
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌؕ﴿٩ ﴾
10 সেদিন দুর্ভোগ হবে অস্বীকারকারীদের,
[ ������-������������������������������: 10 ]
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ﴿١٠ ﴾
11 যারা কর্মফল দিবসকে অস্বীকার করে।
[ ������-������������������������������: 11 ]
الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِؕ﴿١١ ﴾
12 কেবল সীমালঙ্ঘনকারী, পাপাচারী ছাড়া কেউই তা অস্বীকার করে না।
[ ������-������������������������������: 12 ]
وَ مَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍۙ﴿١٢ ﴾
13 তার সামনে যখন আমার আয়াত পড়ে শোনানো হয়, তখন সে বলে, ‘এ তো প্রাচীন কালের লোকেদের কাহিনী’’।
[ ������-������������������������������: 13 ]
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَؕ﴿١٣ ﴾
14 কক্ষনো না, বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের অন্তরে জং ধরিয়ে দিয়েছে।
[ ������-������������������������������: 14 ]
كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ﴿١٤ ﴾
15 কক্ষনো না, তারা সেদিন তাদের প্রতিপালক থেকে পর্দার আড়ালে থাকবে।
[ ������-������������������������������: 15 ]
كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَؕ﴿١٥ ﴾
16 অতঃপর তারা অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
[ ������-������������������������������: 16 ]
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِؕ﴿١٦ ﴾
17 অতঃপর বলা হবে ‘এটাই তা যা তোমরা অস্বীকার করতে।’
[ ������-������������������������������: 17 ]
ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَؕ﴿١٧ ﴾
18 (ভাল-মন্দের বিচার হবে না, শাস্তি-পুরস্কার কিছুই হবে না তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই সৎলোকদের ‘আমালমানা ‘ইল্লিয়ীনে (সংরক্ষিত) আছে।
[ ������-������������������������������: 18 ]
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَؕ﴿١٨ ﴾
19 তুমি কি জান ইল্লিয়ীন কী?
[ ������-������������������������������: 19 ]
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَؕ﴿١٩ ﴾
20 সীলমোহরকৃত কিতাব।
[ ������-������������������������������: 20 ]
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ﴿٢٠ ﴾
21 আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত (ফেরেশতারা) তার তত্ত্বাবধান করে।
[ ������-������������������������������: 21 ]
یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۙ﴿٢١ ﴾
22 পুণ্যবান লোকেরা থাকবে অফুরন্ত নি‘মাতের মাঝে।
[ ������-������������������������������: 22 ]
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍۙ﴿٢٢ ﴾
23 উচ্চ আসনে বসে তারা (চারদিকের সবকিছু) দেখতে থাকবে।
[ ������-������������������������������: 23 ]
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ یَنْظُرُوْنَۙ﴿٢٣ ﴾
24 তুমি তাদের মুখে আরাম আয়েশের উজ্জ্বলতা দেখতে পাবে।
[ ������-������������������������������: 24 ]
تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِۚ﴿٢٤ ﴾
25 তাদেরকে পান করানো হবে সীল-আঁটা উৎকৃষ্ট পানীয়।
[ ������-������������������������������: 25 ]
یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ﴿٢٥ ﴾
26 তার সীল হবে মিশকের, প্রতিযোগীরা এ বিষয়েই প্রতিযোগিতা করুক।
[ ������-������������������������������: 26 ]
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَ فِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَؕ﴿٢٦ ﴾
27 তাতে মেশানো থাকবে ‘তাসনীম,
[ ������-������������������������������: 27 ]
وَ مِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍۙ﴿٢٧ ﴾
28 ওটা একটা ঝর্ণা, যাত্থেকে (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে।
[ ������-������������������������������: 28 ]
عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَؕ﴿٢٨ ﴾
29 পাপাচারী লোকেরা (দুনিয়ায়) মু’মিনদেরকে ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত।
[ ������-������������������������������: 29 ]
اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَؗۖ﴿٢٩ ﴾
30 আর তারা যখন তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।
[ ������-������������������������������: 30 ]
وَ اِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَؗۖ﴿٣٠ ﴾
31 আর তারা যখন তাদের আপন জনদের কাছে ফিরে আসত, তখন (মু’মিনদেরকে ঠাট্টা ক’রে আসার কারণে) ফিরত উৎফুল্ল হয়ে।
[ ������-������������������������������: 31 ]
وَ اِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَؗۖ﴿٣١ ﴾
32 আর তারা যখন মু’মিনদেরকে দেখত তখন বলত, ‘এরা তো অবশ্যই গুমরাহ্।’
[ ������-������������������������������: 32 ]
وَ اِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَۙ﴿٣٢ ﴾
33 তাদেরকে তো মু’মিনদের হিফাযাতকারী হিসেবে পাঠানো হয়নি (মু’মিনদের কৃতকর্মের হিসাব মু’মিনরাই দিবে)।
[ ������-������������������������������: 33 ]
وَ مَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَؕ﴿٣٣ ﴾
34 আজ (জান্নাত হতে) মু’মিনরা কাফিরদের (পরিণতির) উপর হাসছে,
[ ������-������������������������������: 34 ]
فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَۙ﴿٣٤ ﴾
35 উচ্চ আসনে বসে তাদের অবস্থা দেখছে।
[ ������-������������������������������: 35 ]
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ ۙ یَنْظُرُوْنَؕ﴿٣٥ ﴾
36 কাফিররা যা করত তার ‘সওয়াব’ পেল তো?
[ ������-������������������������������: 36 ]
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ﴿٣٦ ﴾