۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� ���������� -- Al-Fajr -- ������-������������
আয়াত সংখ্যা: 30
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 ঊষার শপথ,
[ ������-������������: 1 ]
وَ الْفَجْرِۙ﴿١ ﴾
2 (জিলহাজ্জ মাসের প্রথম) দশ রাতের শপথ,
[ ������-������������: 2 ]
وَ لَیَالٍ عَشْرٍۙ﴿٢ ﴾
3 জোড় ও বেজোড়ের শপথ,
[ ������-������������: 3 ]
وَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِۙ﴿٣ ﴾
4 আর রাতের শপথ যখন তা গত হতে থাকে,
[ ������-������������: 4 ]
وَ الَّیْلِ اِذَا یَسْرِۚ﴿٤ ﴾
5 অবশ্যই এতে জ্ঞানী ব্যক্তির জন্য শপথ আছে।
[ ������-������������: 5 ]
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ﴿٥ ﴾
6 তুমি কি দেখনি তোমার প্রতিপালক ‘আদ জাতির সঙ্গে কী ব্যবহার করেছিলেন?
[ ������-������������: 6 ]
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ۪ۙ﴿٦ ﴾
7 উচ্চ স্তম্ভ নির্মাণকারী ইরাম গোত্রের প্রতি?
[ ������-������������: 7 ]
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ۪ۙ﴿٧ ﴾
8 যার সমতুল্য অন্য কোন দেশে নির্মিত হয়নি।
[ ������-������������: 8 ]
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ۪ۙ﴿٨ ﴾
9 এবং সামূদের প্রতি যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল?
[ ������-������������: 9 ]
وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ۪ۙ﴿٩ ﴾
10 এবং (সেনা ছাউনী স্থাপনের কাজে ব্যবহৃত) কীলক-এর অধিপতি ফেরাউনের প্রতি?
[ ������-������������: 10 ]
وَ فِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ۪ۙ﴿١٠ ﴾
11 যারা দেশে সীমালঙ্ঘনমূলক আচরণ করেছিল,
[ ������-������������: 11 ]
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ۪ۙ﴿١١ ﴾
12 আর সেখানে বহু বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিল।
[ ������-������������: 12 ]
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ۪ۙ﴿١٢ ﴾
13 অতঃপর তোমার প্রতিপালক তাদের উপর শাস্তির চাবুক হানলেন
[ ������-������������: 13 ]
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ﴿١٣ ﴾
14 তোমার প্রতিপালক অবশ্যই সতর্ক দৃষ্টি রাখছেন (যেমন ঘাঁটিতে শত্রুর প্রতি দৃষ্টি রাখা হয়)।
[ ������-������������: 14 ]
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ﴿١٤ ﴾
15 মানুষ এমন যে, তার প্রতিপালক যখন তাকে পরীক্ষা করেন সম্মান ও অনুগ্রহ দান ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন।’
[ ������-������������: 15 ]
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ﴿١٥ ﴾
16 আর যখন তিনি তাকে পরীক্ষা করেন তার রিযক সঙ্কুচিত ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে লাঞ্ছিত করেছেন।’
[ ������-������������: 16 ]
وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ﴿١٦ ﴾
17 না (রিযক) কক্ষনো (মান-সম্মানের মানদন্ড) নয়, বরং তোমরা ইয়াতীমের প্রতি সম্মানজনক আচরণ কর না,
[ ������-������������: 17 ]
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَۙ﴿١٧ ﴾
18 আর তোমরা ইয়াতীম মিসকিনকে খাদ্য দেয়ার জন্য পরস্পরকে উৎসাহিত কর না,
[ ������-������������: 18 ]
وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ﴿١٨ ﴾
19 আর তোমরা উত্তরাধিকারীদের সব সম্পদ খেয়ে ফেল।
[ ������-������������: 19 ]
وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ﴿١٩ ﴾
20 আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস।
[ ������-������������: 20 ]
وَّ تُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاؕ﴿٢٠ ﴾
21 এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ বিচূর্ণ করে বালি বানিয়ে দেয়া হবে,
[ ������-������������: 21 ]
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ﴿٢١ ﴾
22 আর যখন তোমার প্রতিপালক আসবেন আর ফেরেশতারা আসবে সারিবদ্ধ হয়ে,
[ ������-������������: 22 ]
وَّ جَآءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ﴿٢٢ ﴾
23 আর জাহান্নামকে সেদিন (সামনাসামনি) আনা হবে। সেদিন মানুষ উপলব্ধি করবে, কিন্তু তখন এ উপলব্ধি তার কী কাজে আসবে?
[ ������-������������: 23 ]
وَ جِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۙ۬ یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰیؕ﴿٢٣ ﴾
24 সে বলবে, ‘হায়! আমার (এখনকার) জীবনের জন্য যদি আমি (সৎকর্ম) আগে পাঠাতাম!
[ ������-������������: 24 ]
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ﴿٢٤ ﴾
25 অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না
[ ������-������������: 25 ]
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ﴿٢٥ ﴾
26 এবং তাঁর বাঁধনের মত কেউ বাঁধতে পারবে না।
[ ������-������������: 26 ]
وَّ لَا یُوْثِقُ وَ ثَاقَهٗۤ اَحَدٌؕ﴿٢٦ ﴾
27 (অপর দিকে নেককার লোককে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!
[ ������-������������: 27 ]
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۗۖ﴿٢٧ ﴾
28 তোমার রব-এর দিকে ফিরে এসো সন্তুষ্ট হয়ে এবং (তোমার রব-এর) সন্তুষ্টির পাত্র হয়ে।
[ ������-������������: 28 ]
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةًۚ﴿٢٨ ﴾
29 অতঃপর আমার (নেক) বান্দাহদের মধ্যে শামিল হও
[ ������-������������: 29 ]
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْۙ﴿٢٩ ﴾
30 আর আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।
[ ������-������������: 30 ]
وَ ادْخُلِیْ جَنَّتِیْ﴿٣٠ ﴾