۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ۞
অনুবাদকে টিক দিন        


সমগ্র কুরআনে সার্চ করার জন্য আরবি অথবা বাংলা শব্দ দিন...


তথ্য খুঁজুন: যেমনঃ মায়িদা x
সুরা লিস্ট দেখুন

সূরা নাম (Sura Name): �������� ���������� -- Al-Alaq -- ������-������������
আয়াত সংখ্যা: 19
আয়াত নাম্বার আয়াত আরবি
1 পাঠ কর তোমার প্রতিপালকের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন,
[ ������-������������: 1 ]
اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِیْ خَلَقَۚ﴿١ ﴾
2 সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট-বাঁধা রক্তপিন্ড হতে।
[ ������-������������: 2 ]
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ﴿٢ ﴾
3 পাঠ কর, আর তোমার রব বড়ই অনুগ্রহশীল।
[ ������-������������: 3 ]
اِقْرَاْ وَ رَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ﴿٣ ﴾
4 যিনি শিক্ষা দিয়েছেন কলম দিয়ে,
[ ������-������������: 4 ]
الَّذِیْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ﴿٤ ﴾
5 শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না,
[ ������-������������: 5 ]
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْؕ﴿٥ ﴾
6 না (এমন আচরণ করা) মোটেই ঠিক নয়, মানুষ অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে,
[ ������-������������: 6 ]
كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰۤیۙ﴿٦ ﴾
7 কারণ, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে,
[ ������-������������: 7 ]
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰیؕ﴿٧ ﴾
8 নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে।
[ ������-������������: 8 ]
اِنَّ اِلٰی رَبِّكَ الرُّجْعٰیؕ﴿٨ ﴾
9 তুমি কি তাকে (অর্থাৎ আবূ জাহলকে) দেখেছ যে নিষেধ করে,
[ ������-������������: 9 ]
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یَنْهٰیۙ﴿٩ ﴾
10 এক বান্দাহকে [অর্থাৎ রসূলুল্লাহ (সা.)-কে] যখন সে নামায আদায় করতে থাকে?
[ ������-������������: 10 ]
عَبْدًا اِذَا صَلّٰیؕ﴿١٠ ﴾
11 তুমি কি ভেবে দেখেছ (যাকে নিষেধ করা হচ্ছে) সে যদি সৎ পথে থাকে,
[ ������-������������: 11 ]
اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَی الْهُدٰۤیۙ﴿١١ ﴾
12 আর তাকওয়া অবলম্বনের নির্দেশ দেয় (তাহলে তার এ কাজগুলো কেমন মনে কর?)
[ ������-������������: 12 ]
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰیؕ﴿١٢ ﴾
13 তোমার কী ধারণা যদি সে (অর্থাৎ নিষেধকারী ব্যক্তি) সত্যকে অস্বীকার করে আর মুখ ফিরিয়ে নেয় (তাহলে তার এ কাজ কেমন মনে কর?)
[ ������-������������: 13 ]
اَرَءَیْتَ اِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰیؕ﴿١٣ ﴾
14 সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?
[ ������-������������: 14 ]
اَلَمْ یَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ یَرٰیؕ﴿١٤ ﴾
15 না, (সে যা করতে চায়) তা কক্ষনো করতে পারবে না, সে যদি বিরত না হয় তাহলে আমি অবশ্যই তার মাথার সামনের চুলগুচ্ছ ধরে হেঁচড়ে নিয়ে যাব-
[ ������-������������: 15 ]
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ یَنْتَهِ ۙ۬ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِیَةِۙ﴿١٥ ﴾
16 মিথ্যাচারী পাপাচারী চুলগুচ্ছ
[ ������-������������: 16 ]
نَاصِیَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ﴿١٦ ﴾
17 কাজেই সে তার সভাষদদের ডাকুক।
[ ������-������������: 17 ]
فَلْیَدْعُ نَادِیَهٗۙ﴿١٧ ﴾
18 আমিও ‘আযাবের ফেরেশতাদেরকে ডাকব,
[ ������-������������: 18 ]
سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَۙ﴿١٨ ﴾
19 না, তুমি কক্ষনো তার অনুসরণ করো না, তুমি সাজদাহ কর আর (আল্লাহর) নৈকট্য লাভ কর।[সাজদাহ]
[ ������-������������: 19 ]
كَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ۠۩﴿١٩ ﴾